Нам покорилось море звёзд. Том 1 (СИ)
- О, Искандер! - она приблизилась ко мне и, старательно избегая прикосновений, изобразила два нежных поцелуя силиконовыми губами в обе мои щёки. Я поймал её руку и так же невесомо поцеловал.
Эта женщина бывает излишне манерна, но в целом она мне нравится. Она гораздо честнее в своих стремлениях, чем все те, кто прячется за мнимой свежестью и простотой.
- Приветствую вас, - я улыбнулся.
- Сегодня каждому гостю коктейль моего изготовления, - она протянула мне высокий бокал с прозрачной трубочкой, украшенный маленьким цветком орхидеи.
Принимая бокал, я благодарно кивнул и сделал небольшой глоток. Неплохо. Абсент, фрукты и какой-то ликёр.
- Наставник передаёт вам поздравления и просит прощения за свою занятость, - сказал я, - надеюсь, вы замените мне его на сегодняшнем вечере.
Лидия довольно кивнула.
- Идём, - сказала она и осторожно, всё ещё стараясь не соприкасаться со мной кожей, взяла меня под руку. Мы миновали несколько коридоров и вошли в просторную залу. - Сегодня здесь герцог Мело, владелец платиновых шахт Тери Мароу и президент корпорации Хонорс. Мело, кажется, хочет перехватить контракт Марроу на поставки руды в следующем сезоне.
- А Аркан? – спросил я, внимательно разглядывая рекомендованных мне гостей. Вечер грозил превратиться в дипломатический турнир.
- Только Алистер. Адвокат и немного детектив. Избегает политики, как огня.
Я кивнул.
- Благодарю вас, герцогиня.
Она собралась уже уходить, но я остановил её взглядом.
- Госпожа Лидия.
Она обернулась и вопросительно посмотрела на меня.
- Гиперион просил задать вопрос, но не объяснил мне его смысла.
Лидия кивнула.
- Он спросил: а вы?
Лидия криво улыбнулась.
- Скажи: мне нравится, но вывод делать рано. В любом случае, я на его стороне.
- Вы не объясните мне, что это значит?
- Нет, - Лидия усмехнулась, - удачно отдохнуть.
Удачно отдохнуть… замечательная фраза, когда тебя бросают в банку с пауками. Я вырвался из цепких лап металлургов уже после полуночи. Перехватил парочку канапе у пробегавшего мимо официанта и направился к выходу. Хорошо, что сезон заканчивается. А ещё лучшим мне казалось, что заканчивается этот вечер. Я почти не пьян, не отравлен наркотиками и не видел ничего страшнее космических кальмаров. «Сегодня я буду отлично спать», - думал я, подходя к лифту и нажимая на кнопку «ап». Мне было немного грустно - так часто бывает со мной после светских раутов.
Оказавшись на свежем воздухе, я медленно побрел прочь по лабиринту шпалерников. И уже миновав два поворота, остановился как вкопанный, когда передо мной из ниоткуда выросла фигура в чёрном капюшоне. А оружие я оставил у Тао. Я аккуратно принял защитную стойку и замер в ожидании. Незнакомец опустил капюшон. Не знаю, чего мне хотелось больше, ударить его или броситься на шею.
- Рейвен… - выдохнул я.
- Я не смог достать приглашение. Но я очень старался.
Я опустил веки и медленно выдохнул, расслабляясь.
- Мне не очень хотелось бы вас видеть, господин Тао, - сказал я и, наверно, должен был шагнуть мимо него, но вместо этого остался стоять на месте.
- Ты забыл часы, - сказал он невпопад и протянул мне мой коммуникатор.
Я тут же схватил его и спрятал в карман.
- Тебе оставили сообщения. Я не смотрел.
Я криво усмехнулся – не очень-то мне верилось в его слова.
- Значит, ты знаешь, что я был там.
Он кивнул.
- Кто была та девушка?
Он помешкал с ответом, но всё же сказал.
- Её зовут Элайза Венигард. И предупреждая твой следующий вопрос – у неё брат инвалид и двое детей. Сыну шесть лет, а дочери четыре. Муж отправился в экспедицию почти пять лет назад. Письма от него перестали приходить почти сразу.
- Ты говоришь так, будто гордишься этим, - заметил я ядовито.
- Она - доброволец. По контракту её брат будет получать содержание двадцать тысяч кредитов в год до конца жизни, а дети отправятся в лицей-интернат на Адиусе.
Я покачал головой. Неужели он считал, что это может меня переубедить?
- И сколько таких инвалидов у вас на попечении?
- Двести шестнадцать.
- Неужели ты думаешь, что кроме вас о них некому позаботиться?
- А ты думаешь, иначе они пришли бы к нам?
Я покачал головой ещё раз.
- На её теле были следы побоев.
Рейвен отвёл взгляд. Потом снова резко посмотрел мне в глаза.
- А ты бы не сопротивлялся?
Я фыркнул.
- Как это гладко у тебя выходит. Почему для того, чтобы сделать добро, вам нужно отнять жизнь?
- Это традиция, Искандер. Я не стану тебя убеждать в том, что она хороша. Но она существует - и будет существовать. В ней и в других подобных обрядах – основа нашей силы и нашего влияния.
Я покачал головой.
- Фэрроу и Аркан не требуется убивать людей, чтобы сохранить власть.
- Ты так уверен? – он, видимо, что-то заметил в моих глазах, потому что замолчал на полуслове. - Впрочем, и у Мело не требуется убивать людей. Но у них есть золото. У Катаика – наука. А у нас – традиция.
Я шагнул мимо него, но не для того, чтобы уйти. Пройдя пару метров, я остановился и опустился на скамью, спинку которой украшали витые чугунные виньетки. Рейвен постоял немного на месте, а затем шагнул следом за мной.
- Почему я оправдываюсь? – спросил он будто бы сам себя. - Я вижу тебя в третий раз, – он посмотрел на меня. - Обычно я так себя не веду.
- Ну, а где был ты сам? – спросил я, игнорируя мнимую откровенность.
Рейвен пожал плечами.
- Посещение церемонии добровольно.
- Что ж, значит, ты останешься без силы и влияния?
Он снова пожал плечами и опустился на скамейку рядом со мной. Теперь встал я. Близость его тела сегодня была мне неприятна. Сверху вниз я смотрел ему в лицо, пока он тоже не встал. Рейвен был выше меня всего на полголовы.
- Чего ты хочешь от меня? – спросил я.