Собрание сочинений. Том 4
Беатриса
Неужто убедил солдатЕе пуститься в похожденья?Леонора
Увидим. Я готова ждатьВсю ночь безмолвно, недвижимо,Пока пройдет гордячка мимо.Сейчас пусть мне предложат статьХоть королевой, чтоб ушла яИз дома, я не соглашусь.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Беатриса одна.
Беатриса
О бог любви! Тебе молюсь:Пусть на себе сестрица злаяАмура испытает власть. [163]Ведь ты алтарь украсил в храмеИспепеленными сердцамиВсех тех, кого сразила страсть.Ты всемогущ, о юный бог!Не терпишь ты сопротивленьяИ тех, кто неповиновеньеПроявит, застаешь врасплох.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Беатриса, Леонора.
Леонора
Ну, двинулись!Беатриса
Вдруг не решитсяОна покинуть ночью дом?Леонора
Мы все узнаем. Подождем.Дадим им с лестницы спуститься.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Беатриса одна.
Беатриса
Молю я бога: хоть бы смогТот, с кем она так ищет встречи,Ведя презрительные речи,Гордячке преподать урок!Не всё ей сладости в любви,Пускай хлебнет и горькой муки!ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Беатриса, Леонора.
Леонора
Сеньора не дается в руки!Надула нас! Теперь лови!Сбежав по лестнице запасной,К калитке бросилась она.Теперь, когда сама грешна,Она нам больше не опасна.Пусть злится: мы секрет храним,А сами знаем, в чем тут дело.Да, я давно спросить хотела:Где ваш возлюбленный? Что с ним?Беатриса
Ах, он в Бразилии, далеко,А мысли только им полны!Леонора
Как вы отцом угнетены!Беатриса
Он поступил со мной жестоко:Для чувств моих где мог расставилПреграды: сторожей, посты…Ах, я несчастнее, чем ты!Леонора
О да, уж это против правил!Что будем делать?Беатриса
Вниз сойдем,Беглянку у калитки встретимИ молча, словно не заметим,Уйдем. Доймем ее стыдом.Амур хоть слеп, а в сердце бьетБез промаха!Леонора
И ей, ледышке,Теперь не даст он передышки,Покуда не расплавит лед.УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Луис один.
Дон Луис
Я стар и слаб. Мне не под силуСтоять на страже по ночам.Они влюбляются, а нам —Бесчестье. Хоть ложись в могилу!Увы, близка моя кончина,И не в постели, а в бою,Со шпагой жду я смерть свою…Появляются закутанный в плащ Эрнандо с фонарем и переодетая донья Хуана.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дон Луис, Эрнандо, донья Хуана.
Эрнандо
(донье Хуане, тихо)
Остановитесь! Здесь мужчина!Донья Хуана
Коль имя спросит он случайно,Скажи, что Беатриса я,Дочь де ла Серда.(В сторону.)
Так себяНе выдам я, не выдам тайны.(Громко.)
А если он из стражи — что ж,Ответь, что я к отцу больномуИду из собственного дома.Эрнандо
(в сторону)
И впрямь к больному ты идешь!Дон Луис
Кто здесь?Эрнандо
Мы двое, с фонарем.(В сторону.)
Такого каждый околпачит!Дон Луис
Кто вы?Эрнандо
Нас двое, это значитМужчина с женщиной вдвоем.Дон Луис
Как имя женщины?Эрнандо
(донье Хуане, тихо)
Беда!(Громко.)
Сейчас, сеньор!(Донье Хуане, тихо.)
Забыл спросонья!Как?Донья Хуана
(к Эрнандо, тихо)
Де ла Серда!Эрнандо
Вспомнил: донья…Гм!.. Беатриса де ла… да!Ла Серда!