Собрание сочинений. Том 4
Часть 164 из 171 Информация о книге
Дон Педро
Ну где ты? Что за поведенье?Исчез! Хоть днем бери свечу!Эрнандо
О вашем счастье хлопочу,Сеньор, сегодня целый день я.И не напрасно: наш редут!Немножко хитрости военной —И враг уже не враг, а пленный.Сегодня ночью к вам придут.Дон Педро
Ко мне? Сюда? Здесь нет обмана?Да если для меня онаПройдет хоть шаг — воплощенаМоя мечта!.. Придет Хуана!..Тебя из Фландрии сам богИзвлек и в дом ко мне направил,Когда надежды я оставилИ от гонений изнемог.Ты спас меня, содеял чудо,Осуществил мою мечту,И долгом я своим сочтуТебе поклясться, что, покудаЯ жив, с тобою пополамВсем, чем владею на земле я,Делиться буду, не жалея.Захочешь — жизнь тебе отдам!Эрнандо
Но я хочу отдать сначалаВам ожерелье.Дон Педро
Нет, позволь,Оно свою сыграло роль —Победу нашу увенчало,И я тебе его дарю.Что ж, должен я молчать и злиться,Когда придет моя царица?Ну нет! Я с ней поговорю!Эрнандо
О потерпите, бога ради!Дон Педро
Я не могу так больше!Эрнандо
Что ж,Ваш способ для того хорош,Кто тяжкой пытки ждет, — о ядеОн молит злобных палачей:Несчастному и смерть желанна.Но вы себя ведете странноИ легкомысленно, ей-ей!Вы так близки к заветной цели,Зачем же вы мои труды,Хлопот и хитростей плодыВдруг уничтожить захотели?..Но, если я не ошибаюсь,Сюда соперники идут.Дон Педро
Идут. Ну, я их встречу тутИ с ними щедро рассчитаюсь.Ты ретируйся с поля боя:Теперь уж я и сам от всехСумею отстоять успех,Мне завоеванный тобою.Эрнандо
Ретироваться? Вот так так!Я в жизни не ретировался!От ран я только распалялся —И обращался в бегство враг.Во Фландрии, когда, бывало,Эрцгерцог нам приказ давалВсем отступать, [161] я наступал,А рать неверных отступала.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, дон Хуан и дон Алонсо.
Дон Алонсо
Сеньор! Явились мы сюдаСказать вам, что происхожденье…Дон Педро
Негаданному посещеньюЧем я обязан, господа?Чего-нибудь я не заметил?О чем пойдет наш разговор?О том ли, что до этих порЯ вам на письма не ответил?Но я прошу меня понять.Вообразите, что свалиласьНа вас самих Хуаны милость,—Вы дали бы ее отнять?И я подарков не верну,Хотя бы Сид восстал из гроба. [162]Вы на меня сердиты оба?Что ж, объявляйте мне войну!Вам уступать готов я всюду,Но дружбы и любви залог,Пока стук сердца не заглох,Я защищать с оружьем буду:Мне честь мужская дорога.В ком больше силы и отваги,Решить помогут наши шпаги.В любой момент я ваш слуга!ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и дон Луис.
Дон Луис
Что здесь такое?Дон Педро
Ничего.Дон Алонсо
Я вас еще найду.Дон Хуан
Я тоже.Дон Педро
Надеюсь, мы закончим все жеТо, что затеяли?Дон Педро, дон Хуан, дон Алонсо и Эрнандо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Луис один.
Дон Луис
Ого!Здесь ссорятся! И сразу трое!Не зря я был предупрежден,Что должен дом быть огражден.Кругом мужчины! Нет покоя!О легкомысленная дочь!Ужель тебя сама ХуанаНе отучила от обманаИ от интриг? Спустилась ночь…Темно… Пойду-ка, выну шпагу.Грозят опасности кругом:Убьют в потемках и — бегом!Нет, уж сегодня я не лягу!КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ ХУАНЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Беатриса, Леонора.
Леонора
Ура! Готова наша злюкаНа все! Эрнандо молодец!Беатриса
А что?Леонора
Решилась наконец.Но — осторожнее, ни звука!Эрнандо там. Он с фонаремИ в сапогах. Ведет сеньораС ним по секрету разговоры:Час шепчутся они вдвоем.Коль мне не изменяет зренье,Она надела плащ до пят.