Собрание сочинений. Том 4
Отавьо
Ну, а чего тут удивляться?Сам видишь.Дон Хуан
Это кто?Дон Алонсо
Отавьо.Дон Хуан
Молчи, Отавьо, слов не нужно.Пойдем, мой брат!Дон Алонсо
О мой сеньор!Мои глаза тебе все скажут.Дон Хуан, дон Алонсо и Отавьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Эрман один.
Эрман
Вот как! Уже и «мой сеньор»!О время! Сколько измененийСвершаешь ты в теченье нашейКороткой бестолковой жизни!Коль дон Хуан родному братуВ его несчастье дал приют,Он божьим следует заветам,И это самое святоеИ благородное деянье.Но тот лакей, который пищуНам уменьшал, — он здесь при чем?Зачем его встречать как гостя?ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Эрман, Дуранго.
Дуранго
Что тут за шум?Эрман
Где шум?Дуранго
Я слышал,Что сам вице-король со стражейАрестовал маркиза.Эрман
Что ты?Дуранго
Да, ходят слухи, что маркизВезде следил за дон Хуаном,Чтобы его убить.Эрман
А в домеВолнуются! Моя сеньораГрафиня входит в первый зал.Дуранго
И сеньориты.ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГРАФИНИ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Графиня, донья Инес, донья Костанса.
Донья Костанса
Есть причинаРасстраиваться, если графаОни и вправду задержали.Но, впрочем, графа-то за что?Графиня
Их могут продержать под стражей,Пока не вынудят обоихПодать друг другу руки. Верно?Но в чем виновен дон Хуан?Донья Инес
Не все ль равно? Пусть кончат миром.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, дон Хуан, дон Алонсо, нарядно одетый, и Отавьо.
Дон Хуан
Так вы довольны, ваша светлость?Вот, к вам пожаловали гости,Но и ко мне — желанный гость.Графиня
Могла ли я не волноваться?Я думала, вас задержали.Дон Хуан
Меня?Графиня
Да, вице-королюВзбрело на ум, что он маркизаОбезопасит, взяв под стражу.Дон Хуан
И очень хорошо. Пусть лучшеНаш дом украсит дон Алонсо.Графиня
Ваш брат? Я бесконечно рада.Дон Алонсо
Позвольте мне, графиня, к вашимСтопам припасть.Эрман
Сюда подходитС кортежем в сотню алебардВице-король!Дон Хуан
Вице-король?ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, вице-король, маркиз Алессандро, алебардщики и слуги.
Алебардщики
Посторонитесь, кавальеро!Графиня
Зачем пожаловали, вашеВысочество, в мой скромный дом?Вице-король
Чтоб охранять его как другИ родственник.Графиня
Но если выЯвились охранять мой дом,То нам здесь некого бояться.Вице-король
Считайте, что пришел с визитомПоздравить вас и, уж посколькуЯ слово дал, всех помирить.Хочу, чтобы маркиз уехалК себе в Палермо без обидыИ в добрый час. Дон Хуан де Фокс!Дон Хуан
Я слушаю, что мне прикажет вашеВысочество!Вице-король
Тотчас подайтеДруг другу руки.Дон Хуан
Я согласен.Маркиз Алессандро
И я. Достаточно, что выМне приказали и что дамыЖелают этого.Дон Хуан
(вице-королю)
Сеньор!Раз вы присутствуете здесь,Являя нам такую милость,—Прошу вас выслушать меня.Вице-король
Охотно слушаю.Дон Хуан
ФортунаИзменчива и своенравна,И всей Валенсии известноТо, что случилось с дон Алонсо.Я пал, когда он поднимался,Когда ж я поднялся, он пал.Нo я и донья Ипполита —Мы выкупили дом его,И драгоценности, и землю.Потом уговорили доньюКостансу стать его женой.