Собрание сочинений. Том 4
Часть 100 из 171 Информация о книге
Графиня
Мы отберем.(К Лауренсьо, тихо.)
Но я просила б вас…Лауренсьо
О чем?Графиня
О чем? Не брать у дон Хуана,Считать, что это мой вам долг.Лауренсьо
Ах вот что!Графиня
Сыграно умело?Я испытать его хотела.А кстати, знаете вы толкВ камнях?Лауренсьо
Ну как же!Графиня
Так возьмитеМой бриллиант, а деньги яПришлю потом.Лауренсьо
Но честь моя…Сеньора! Вы меня поймите!Мне сделать что-то — что-нибудь,Что служит к пользе дон Хуана,—Ценнее всех богатств Милана,Могу вам в этом присягнуть.А бриллиант мне ваш не нужен.Детей, жену ему б я могДоверить хоть на долгий срок!Любых камней, любых жемчужинДороже то, чем так богатНаш дон Хуан, что с ним повсюду —Его душа. Я не забуду,Как без наплечников, без лат,Он вышел драться на турнире.А чуть военный праздник — кто жНа состязаньях так хорош?Второго нет такого в мире!Но я, как сват, его хвалю,А в похвалах потребна мера.Пойду!(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Графиня де ла Флор, донья Костанса, дон Хуан, Эрман.
Графиня
Два слова, кавальеро!Откроюсь вам: я вас люблю.Вы так учтивы, так прекрасны!Нельзя ль увидеть ночью вас?Дон Хуан
Увы! Простите за отказ,Но вы взялись за труд напрасный.Моя сеньора — божество,Я оскорбить ее не смею.Графиня
(донье Костансе, тихо)
Какая верность! Я краснею.Донья Костанса
А может, это оттого,Что он узнал вас?Графиня
Я сама бы…Нет, он смутился бы тогда.(Дону Хуану.)
Сеньор! Какая в том беда?Нет, аргументы ваши слабы.Ведь если о графине речь,То к ней — когда весь мир не бредит —Маркиз сицилианский едет.Я вас хочу предостеречь:Они помолвлены.Дон Хуан
И что же?Я ей не пара все равно,Но мне она — так суждено! —Всех женщин на земле дороже.Графиня
А если ваша дама вамКой-что мне передать велела?Дон Хуан
Ах так? Тогда другое дело!Куда ж прийти? К каким часам?Графиня
Сегодня в десять у сеньорыИнес, — войдете через сад.Дон Хуан
Я вам служить безмерно рад.(Эрману, тихо.)
Они уходят!Эрман
Больно скоры!Вы знаете, в чем дело?Дон Хуан
Нет.Графиня
Послушайте!Дон Хуан
Я жду, сеньора.Графиня
Чтоб мы не слышали укора,За нами не ходите вслед.Дон Хуан
Коль в эту сторону пошли вы,Мы в ту направимся тотчас.Графиня
Я в восхищении от вас,Вы так любезны, так учтивы!Дон Хуан
Таких речей я до сих порНе слышал от моей богини.Графиня
Но от кого же?Дон Хуан
От графини.Графиня
Иду. До вечера, сеньор!Все уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Маркиз Алессандро, Лусьо, Рутильо, Фабьо, Сельо.
Маркиз Алессандро
Хотя я восхищался Барселоной,Валенсия понравилась мне тоже.Лусьо
Прекрасный город! Только я хотел бы.Чтоб вы, сеньор, приехали одетымНаряднее. Здесь очень много важныхСеньоров, кавальеро, и нередкоОни в вопросах чести — Александры. [104]Маркиз Алессандро
Достаточно, что сам я — Алессандро.Одетым лучше я не мог приехать,Когда пришлось уехать налегке.Затем, графиня мне уж не писалаЧетыре с лишним месяца, и мне быПрослыть надутым франтом не хотелось.Ведь уезжать-то, может быть, придетсяНесолоно хлебавши.