Собрание сочинений. Том 5
Часть 107 из 180 Информация о книге
Донья Инес
Пойми — я тебя молю,—Что лучше всего забвенье,Не то король покушеньеПредпримет на честь твою.(В сторону.)
Энрике сама я люблю,—Пусть выпадет ей утрата!ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Те же, дон Энрике и Рамиро.
Рамиро
Погибло все без возврата!Дон Энрике
Осталось погибнуть мне.Донья Хуана
Кто здесь? Иль все это во сне?Дон Энрике
Энрике звался я когда-то.Донья Хуана
Зачем ты вернулся,Рискуя оглаской?Не видишь, что рядомС тобою опасность?Смотри: с королямиШутить, что с огнем:На пренебреженьеОтветят мечом.Приход твой — мне к праздникуДар незавидный:Не я виновата,Что он тебя видел.Кто любит и хочетК любимой прийти,Тот тайну обязанБеречь и блюсти;Он тень свою ночиОтдаст под опеку,—Ведь можно по тениУзнать человека.Бывает, что слугиГоспод выдают,Когда, охраняя,На улице ждут.Кареты и кони,Вблизи поджидая,Расскажут прохожему,Где их хозяин.Кто любит, не долженО том забывать,Что даже лунаЕго может узнать.Безрадостны чувства,Открытые миру;Проникнут сквозь стеныСоседи-проныры.Проклятье часам,Что не вовремя бьют —Тогда похоронныйМне слышится гуд.Три слога есть в имениГрафа Энрике,—Бьют трижды часы,Чтобы горе накликать.А время уходит,И если корольУвидит тебя,То сразит меня боль.Любить тебя в смерти?Нет, лучше в разлуке!Будь счастлив с другою,Со мной тебе мука.Но день наступает,В тюрьме своей ночьЕго не запрет,—Это мраку не в мочь.Вот горы, одетыеВ снег, в облака,Видны уже ясно,А ниже — луга.Цветы, просыпаясь,Глядятся в ручьи,Им птицы поютМадригалы свои.И солнце заряСнаряжает, торопит:С Востока на ЗападЕще полдороги.Что смотришь? Чего жеТебе не хватает?Ступай, граф Энрике,Смотри — рассветает.Дон Энрике
Да если б я знал,Что ты встретишь меняПрезреньем, — к тебеНе вернулся бы я.Как я обманулся,Тебе доверяя!Не думал, что сноваТебя потеряю.И вот потерял!Я сам это вызвал:Забытый изгнанник,Вторично я изгнан.Как странно! Глаза твоиВидят меня,Но делаешь вид,Что отсутствую я.В разлуке любовьОбращается в прах,Но ты забываешьМеня на глазах.Придумав опасности,Смертью грозишь мне;Твои оправданьяХитры, но излишни.Король тебя гневомПривел в содроганье,Но гневу нашла тыВ любви оправданье.Твердишь, что ты хочешьМне жизнь сохранить,А хочешь меняОт любви излечить.Ты солнцем была мне,—Без солнца не жить.Но трижды часыНе успели пробить,А ты их за солнцеУже выдаешь,Ты их заставляешьСпасать твою ложь.Проклятье часамИ тому, кто их создал,Кто выточил оси,Колесики, гвозди!Их гонит пружина,—Считают, считают,—А маятник мчится,И стрелки мелькают.Бессмысленно бьют,Когда сами хотят,И только о смертиВсегда говорят.В часы поместилЧасовщик все, что мог:Мелькание жизниИ смерти залог.Злой времени вестник,Хозяин желаний,Наш каждый глотокОни мерят заране.И вот говоришь ты(Вернее — пророчишь:Ведь ты говоришьТолько то, что ты хочешь),—Что я тебе дорог,Когда я живой,А счастье твоеПусть уходит к другой.За блеск королевскийТы все отдаешь,Меня оставляешьИ вмиг предаешь.Клянусь, — пусть глаза твоиЭто запомнят(Я так их люблю,Хоть они вероломны!),—Клянусь, что мои,Хоть ты их презираешь,Другой госпожиНикогда не узнают.Уеду в Кастилью,И скажут потом,Коль буду я жив,Что я был образцомБессмысленной верности,Щедрой, унылой:Ведь ты этой верностиНе заслужила;А если… то лишьКрасотою своей,Она только большеЛюбови моей.Меня от рассветаТы хочешь спасти,—Вот он наступил…Что ж, навеки прости!