Далекая звезда (СИ)
- Ионный шторм? – спросил Кирк, бросившись к панели управления.
- Да черт его знает! Никаких настроек – все пропало, - Скотт схватился за голову, глядя на пустую площадку транспортера.
- И куда тогда ее перенесло? – Кирк так же замер, согнувшись над панелью и глядя на площадку. – И главное, кто ее перенес?
- Слушай, я проверю еще раз, если что найду, я… - Скотти ударил кулаком по ладони.
- Не надо, - решил Кирк. – Думаю, это должно было случиться.
- Должно? Ее могло размазать тонким слоем по галактике, пространству и времени! – возмутился Скотти.
- Все будет хорошо, - Кирк приобнял друга за плечи и улыбнулся. – Просто я в этом уверен. А теперь свяжись с ближайшими кораблями и скажи, чтобы забрали двоих с планеты. Я на мостик.
- То один мне заявляет, что я написал формулу, которую я еще не написал, - вплеснул руками Скотти, - то теперь на моих глазах пропадает человек, то ромуланцы вываливаются непонятно откуда, то теперь еще какие-то заверения в том, что все будет хорошо… Что еще за танцы с тенями?!
Скотти озадаченно чесал затылок, глядя на груду вываленных проводков, плат и транзисторов из транспортера. Что со всем этим делать, куда пропала Элис Хант, где она теперь, как ее оттуда – где бы это ни было – ее достать, Скотти не знал, но надеялся на то, что явившийся Спок все-таки мог бы починить упрямый аппарат и вытащить девушку.
После того, как вулканец появился с незнакомым мужчиной в обнимку, подхватил того на руки, не обращая внимания на слабые возражения и пулей вылетел из транспортаторной, Скотти уже ничему не удивлялся. Если капитан Хант так решила – это так и надо, но вот что произошло, где случилось короткое замыкание, где что пошло не так, почему она сама так и не материализовалась на площадке и куда делась, Скотти понять так и не смог. Компьютер показал, что она просто исчезла, но куда, как и по какой причине – неизвестно.
- Исчезла из программы? – уточнил Спок, явившись через десять минут после того, как корабль вышел в нормальный родной мир из воронки тахионного поля. – Мистер Скотт, ни один живой объект не может раствориться в никуда – либо он рассыпался на атомы, либо его матрица была перенесена в блок памяти и ждет реархивации.
- Мистер Спок, я знаю свою работу, - развел руками Скотт. – Ее попросту нет – она не погибла, не в компьютере, она… пропала.
- Уточните, - потребовал Спок, нахмурившись.
- Ее нигде нет, - Скотти развел руками повторно. – Возможно, она переместилась в пространстве, во времени, может быть, застряла между мирами – я не знаю, но здесь, в нашем мире, в нашем времени ее нет.
Спок чуть склонил голову набок.
- Закон сохранения энергии, мистер Скотт, - произнес он тоном, не допускающим возражения. – Материя и энергия не могу исчезнуть бесследно.
- Я знаю, но следа нет! Я бы заметил – я трижды проверил, мистер Спок.
Оставив мостик на Сулу, Спок уже полтора часа ковырялся в транспортере сам, вместе с главным инженером, но причины поломки или странностей не нашел. Аппарат был в полном порядке, матрица Элис Хант пропала начисто, но Спок не сдавался, зная, чувствуя, что она не погибла. Тонкая нить ментального контакта порвалась бы, как Элис и предполагала, но связь сохранилась, едва ощутимая, тонкая как паутинка, но живая, протянутая между временем, пространством, мирами или чем-то еще. Элис была жива, но она находилась очень далеко… и одновременно очень близко. Нестыковка в ощущениях мешала вулканцу сосредоточиться на работе, все мысли были заняты странным состоянием капитана Кирка, Чехова, совершенно нелогичным переживанием за нежданного гостя и в высшей степени нелогичным ощущением беспричинной ревности.
Транспортер угрожающе загудел, площадка вспыхнула искрами – Спок быстро вскочил на ноги и успел сделать пару шагов, как на него из ниоткуда выбросило живую, целую и невредимую Элис Хант. Спок, не удержавшись от неожиданного и резкого толчка рухнул на пол, прижимая ее к себе, а она приземлилась сверху, обхватив его за шею и оседлав.
- Спо… Коммандер! – испугалась она и от неожиданности чуть не позволила себе вольность по обращению к нему. – Простите, коммандер, - она дернулась в его руках, но встать так и не смогла – мужчина держал ее слишком крепко.
- Вы в порядке? – тихо спросил он, глядя в ее глаза.
- А Вы? – ответила она вопросом на вопрос.
- Элис! Боже мой! – раздался от пульта управления довольный голос инженера, подбежавшего к ним и отцепившего девушку от мужчины, так же крепко ее обнимая. – Вы живы!
- Ох, да, надеюсь, - она позволила ему потискать себя и лишь поморщилась, когда Скотт задел заново прооперированное плечо.
- Мисс Хант, Вам необходимо пройти в лазарет, - Спок встал самостоятельно, с явным неудовольствием и неодобрением глядя на объятия.
- В этом нет необходимости, я в порядке, - ответила она, когда Скотт, наконец, отпустил ее и вернулся к починке транспортатора.
- Это необходимая процедура после возвращения с планеты, - напомнил Спок.
Лицо рейнджера посуровело, как будто где-то в ее голове щелкнули переключателем.
- Как корабль и экипаж? – поинтересовалась она.
- Корабль возвращен в обычный мир, экипаж в полном составе чувствует себя удовлетворительно, капитан, - доложил Спок, заложив руки за спину.
- Как капитан?
- Доктор Маккой строит благоприятные прогнозы.
- А Чехов? А…
- Мистер Чехов по-прежнему в парализованном состоянии, наш гость прооперирован и находится на реабилитации.
- Хорошо, спасибо, коммандер, - она сухо кивнула.
- Вам нужно пройти обследование у доктора Маккоя, - напомнил Спок.
- Я его уже прошла, - ответила Хант.
- Вот как? – брови вулканца приподнялись. – Могу я спросить где?
- У доктора Маккоя. Коммандер, если капитан на мостике, мне нужно…
- Капитан не на мостике, капитан Хант. Он до сих пор в лазарете.
- Но Вы только что сказали… Ладно, спасибо, я разберусь с этим.
- Да, капитан, - кивнул Спок.
Хант подошла к двери и резко обернулась.
- Постойте… капитан? – переспросила она.
- Капитан Кирк не может выполнять свои обязанности, руководство кораблем по-прежнему на Вас, капитан, - ответил Спок.
- Хорошо, - озадаченно покивала она. – Мистер Скотт, Вам нужна помощь? – обратилась она к инженеру, нырнувшему под пульт управления.
- Нет, я справлюсь сам, Элис, - ответил тот.
- Коммандер, примите мостик и составьте отчет за тот период времени, что я отсутствовала, - потребовала Хант. – А я в лазарет. Это все, спасибо.
- Есть, капитан, - вулканец вздернул подбородок.
- Как он? – Хант кивнула на изолятор.
- Один лучше другого, - коротко ответил Маккой, снимая показания сканером и хмурясь. – Не понимаю, сломался он что ли? – и бросил прибор на стол, потянувшись за новым.
- Не думаю, что он сломан, дело в другом, доктор, - сразу навалилась какая-то глухая тоска, как будто в этом мире было что-то, что не давало вдохнуть воздух полной грудью, но ведь в том, в другом, куда она попала, это было возможно. Она даже забыла об… Валена ради – она забыла! – Доктор, как профессор Дойл?
- Хорошо, что вы его подняли – он бы умер через пару минут максимум, - Маккой поднял сканер и потряс его. – Я вытащил из его желудка здоровенного червя-паразита, залечил то, что осталось от желудка, зашил рану биокожей и благословил на долгую счастливую жизнь, - мужчина снова провел прибором над телом девушки и поморщился. – Да что ж такое!
- Доктор, он в порядке, - Хант не стала мучить его дальше. – Подождите, мне проще раздеться, чем объяснять.
Она вышла за ширму, переоделась в больничную рубашку и вышла снова.
- Я взял новый, – Маккой потряс прибором и всплеснул руками. – Так где, Вы говорите, были?
- В другом мире, в очередном параллельном, - она легла на кушетку и одним движением сняла рубашку, развязав завязки на боках. – И там меня успели прооперировать.