Утренняя луна
Трис наполнил тарелку холодным салатом и ростбифом, открыл бутылку вина и сел за стол.
Джекка прямо сказала, что ее не интересует жизнь в маленьком Эдилине и в конце лета она уедет в Нью-Йорк.
Он знал, что должен уважать ее желания. Ему необходима женщина, с которой он проживет жизнь, и эта женщина, увы, не Джекка. Ему уже тридцать четыре года. Оглянуться не успеешь, как стукнет сорок, и будет поздно обзаводиться семьей.
Возможно, если он последует совету сестры и приложит усилия, то сумеет убедить Джекку задержаться в Эдилине подольше. А может быть, узнав друг друга лучше, они поймут, что между ними могут существовать только дружеские чувства. Не исключено, что обжигающий жар, который охватил его сегодня в ее присутствии, быстро исчезнет сам по себе.
Рассмеявшись собственным мыслям, Тристан достал ноутбук и включил.
– Интересно, какие книги есть о Купидоне и Психее, – сказал он сам себе, – и где их можно купить?
Вполне возможно, впереди его ждет неудача, однако на этот раз он собирался как следует постараться, чтобы завоевать девушку своей мечты.
Глава 4
Джекка проснулась с улыбкой на губах – это было ее нормальным состоянием в Эдилине. Почему-то казалось, что наступивший день станет началом ее жизни. Мысль, разумеется, была абсурдной. Никто не начинает жить в двадцать шесть лет.
Возможно, у нее начнется новая жизнь. Или что-то вот-вот произойдет. Что-то очень хорошее.
Она потянулась и удобно устроилась на подушках. Временное жилье ей очень нравилось. Особенно кровать. На ней был удивительно удобный матрас. На такой кровати хорошо лениво валяться и мечтать. Или заниматься любовью.
Последняя мысль заставила ее улыбнуться. Вспомнилось неожиданное свидание накануне. Надо же – свидание вслепую, с человеком, которого она не видела! Она слышала его голос, чувствовала дыхание, прикосновение его руки, но не видела! Пожалуй, с ней никогда в жизни не случалось ничего столь романтичного. Жаль, что луна не появляется утром – она помогла бы сохранить настроение. Джекка снова засмеялась над абсурдностью идеи. Но дневной свет возвращает к реальности. И к работе.
Сегодня Ким должна была заехать за ней и отвезти в Эдилин. Что случится, если там они встретят доктора Тристана Олдриджа? Может быть, они пожмут друг другу руки? И будут подчеркнуто вежливы?
Будет хуже всего, подумала Джекка, если он начнет извиняться за все, что было вечером. Ведь он вполне мог сожалеть об излишней откровенности с незнакомкой.
Конечно же, она не пойдет на свидание сегодня вечером. Раз он открыто сказал, что ищет жену, вопрос о встречах с ним даже не рассматривается. Джекка – человек новый в маленьком городке, так что понятно, почему он решил попытать счастья с ней. Но даже невинный флирт принесет ему боль. Когда она в конце лета вернется в Нью-Йорк – а она обязательно туда вернется, иначе и быть не может, – ему будет неприятно. Нет, им не стоит встречаться.
Она выбралась из кровати, оделась и вышла из комнаты. Ким приедет через час, и ей надо быть к этому времени готовой. Открыв дверь, Джекка почувствовала запах жареного бекона и какой-то выпечки. Банановых булочек?
Ее немного волновала предстоящая первая встреча с миссис Уингейт. Интересно, неуловимая Люси при появлении Джекки встанет и убежит? Но первое, что она услышала, подойдя к двери кухни, был смех.
В большой чистой комнате было две женщины, обе симпатичные и аккуратные. Та, что пониже, стояла у плиты, высокая сидела за столом. И Джекка сразу поняла, кто есть кто. Высокая женщина обладала врожденной элегантностью и поистине королевской осанкой. К такой особе невозможно было обращаться по имени – только «миссис Уингейт». Джекке не говорили, но она и так знала: только Тристан и его сестра называли ее «мисс Ливи». Низенькая женщина выглядела вполне дружелюбной и приветливо улыбалась. Наверное, это Люси. Джекке пришло в голову, что ее отцу понравилось бы здесь, с этими милыми женщинами.
– А вот наконец и вы, дорогая, – сказала высокая женщина. – Заходите скорее и садитесь с нами завтракать. Я – Оливия Уингейт, а это Люси Купер.
– Здравствуйте, – сказала Джекка, с любопытством поглядывая на Люси. Та вовсе не была похожа на затворницу.
– Сегодня у нас бекон, омлет и банановые булочки, – сказала Люси. – Что вы предпочитаете? Или и то, и другое, и третье?
– Я бы предпочла все сразу, – улыбнулась Джекка. – Вчера я пропустила ужин.
– Вы вернулись очень поздно, – заметила миссис Уингейт, и обе женщины уставились на Джекку в ожидании объяснений.
«Маленький городок!» – подумала Джекка. Никто в ее многоквартирном доме в Нью-Йорке не обращает внимания, когда она уходит и приходит.
– Я уснула в шезлонге, – сказала она.
– Я видела, что шезлонг и стул стоят не на месте, – сказала Люси, вынимая из духовки булочки.
Джекка про себя чертыхнулась – она забыла вчера вернуть мебель на место. Но ведь было совсем темно.
– Не волнуйтесь, дорогая, – улыбнулась миссис Уингейт. – Трис сегодня утром все поставил на место. Мальчик все еще любит бродить здесь в полной темноте. Удивительно, что он не наткнулся на вас.
Джекка села за стол, на котором стояла большая миска ежевики, и съела одну ягодку, стараясь не смотреть в глаза миссис Уингейт.
– Я все время слышу об этом человеке – Тристане. Он часто бывает в этом доме?
– Вы с ним только что разминулись. Он принес ягоды. У него возле дома небольшой участок с садовыми кустарниками.
– И еще он ухаживает за растениями в оранжерее, – добавила Люси.
– Ким часто говорит о нем. Какой он? – спросила Джекка, стараясь не выдать своей заинтересованности. Пусть думают, что она всего лишь поддерживает беседу.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.