Сомнительная правда
Аларкон Хуан Руис
Сомнительная правда
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Дон Гарсия, сын дона Бельтрана.
Дон Хуан де Coca.
Дон Феликс.
Дон Бельтран, отец дона Гарсии.
Дон Санчо, дядя Хасинты.
Дон Хуан де Луна, отец Лукреции.
Тристан, слуга дона Гарсии.
Учитель.
Камино, слуга Лукреции.
Паж.
Слуга.
Xасинта, племянница дона Санчо.
Лукреция, дочь дона Хуана де Луна.
Исавель, служанка Хасинты.
Действие происходит в Мадрите. [1]
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
В доме дона Бельтрана.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
В одну дверь входит дон Гарсия, в костюме студента, и старый учитель, в дорожном платье; в другую — дон Бельтран и Тристан.
Дон БельтранДобро пожаловать, мой сын.Дон ГарсияСеньор, целую ваши руки.Дон БельтранКак ты доехал?Дон ГарсияХудшей муки,Чем этот зной сухих равнин,Еще на свете не бывало,И я бы умер двести раз,Когда бы жажда видеть васМеня в пути не оживляла.Дон БельтранВходи же с богом, отдохни.Как возмужал! Тристан…ТристанСеньор…Дон БельтранСчитай Гарсию с этих порСвоим хозяином. Храни,Оберегай и здесь и всюду.Ведь ты в столице — старожил,Он — новичок.ТристанПо мере силЕму во всем опорой буду.Дон БельтранОн для тебя советник, друг,А не слуга, несущий службу.Дон ГарсияЯ дружбой отплачу за дружбу.(Уходит.)ТристанПокорнейший из ваших слуг.(Уходит.)ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дон Бельтран, учитель.
Дон БельтранСеньор, позвольте вас обнять.УчительСеньор, целую ваши ноги.Дон БельтранНе надо! Думаю, с дорогиУстали вы?УчительМне уставатьНе позволял ваш милый сын,Которого я обожаюТак пламенно, что я не знаю,Как буду жить теперь один.Дон БельтранХрани вас бог! Да, я не скрою,Что он, сеньор лисенсиат, [2]Всегда казался, на мой взгляд,Ребенком с нежною душою.Я рад услышать, что он самВеленья чести понимаетИ так примерно исполняетСвой долг по отношенью к вам.Я говорю вам без притворства:Я столь великий ваш должник,Что слишком малого достигУстроив вам коррехидорство, [3]Вас недостойна должность эта.Завись решенье от меня,Вы были бы с сего же дняЧлен королевского совета.УчительЯ верю, — это в вашей власти.Дон БельтранЯ о себе скромней сужу.Что если я помог отчастиВам эту должность получить,То на дальнейшие ступениВы без малейших затрудненийНачнете сами восходить.УчительМолю, чтоб небо мне судилоЗа все вам отплатить стократ.Дон БельтранИтак, сеньор лисенсиат,Раз вы бросаете кормилоЛадьи Гарсии и о немТеперь на мне лежит забота,Я, — так сказать, уже сверх счета,Хочу просить вас об одном.УчительСеньор, я выслушать спешуЛюбое ваше приказанье.Дон БельтранНо вы мне дайте обещаньеИсполнить то, что я прошу.УчительО, разумеется, конечно!Клянусь, я буду только рад.Дон БельтранТогда, сеньор лисенсиат,Ответьте мне чистосердечно.Когда Гарсию в ваши рукиЯ как отец передавал,То для него я намечал,Как вам известно, путь науки;Затем что младших сыновей,Каким он был, дорога этаК почету и к отличьям светаВедет у нас всего верней.Но взят в селенья неземныеЕго достойный старший брат,Дон Габриель, и майоратТеперь достанется Гарсии. [4]Я и решил, чтоб он оставилСвои занятья и в МадритПереселился, как велитОдно из стародавних правил,Которое и я хвалю,То, чтоб наследники фамилий,Известных доблестью, служилиСвоею шпагой королю.И так как он теперь мужчина,Уже сложившийся вполне,И не наставнику, а мнеПридется отвечать за сына,А я, на склоне лет моих,Хотел бы мыслью быть утешен,Что он не то чтобы безгрешен,Но и не хуже всех других,То я желал бы, чтобы вы(Ведь вы Гарсию воспитали)Вполне открыто мне сказали,Без всякой лести, каковыЕго природные задатки,Характер и душевный складИ в чем, на самый строгий взгляд,Его прямые недостатки.И если надо что-нибудьИсправить в нем моим влияньем,То вы меня таким признаньемНе опечалите ничуть.Что в нем есть слабости — понятно,Что это грустно — что ж скрывать?Но мне полезно их узнать,Хотя, конечно, неприятно.Клянусь вам, вы меня ничемНа свете так не одолжите,Ничем ясней не убедитеВ своей к нему любви, как тем,Что мне поможете боротьсяТеперь же с затаенным злом,Чтоб я не сетовал потом,Когда беда уже стрясется.