Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3
Жрица.
Народы, пойте гимн! Его вы вознесетеВ честь бога нашего и всех его чудес.Для слуха ничего вы слаще не найдете,Прекрасней песни не споете.Пусть внемлют вам земля и синий свод небес.Гречанка.
Колена всякий преклоняетПред богом, полным сил, пред богом, полным чар.Грек.
Всех на земле обогащаетЕго лучей могучий дар.Другой грек.
Когда он небо покидает,Мрак стелется кругом.Хор.
Туда, в обитель Феба,Мы гимны вознесем —Он нам внимает с небаВ величии своем.Первый балетный выходШесть человек, вооруженных секирами, начинают танец, сопровождаемый всевозможными телодвижениями, которые должны показать мускульную силу танцующих; затем они уступают место шести вольтижерам.
Второй балетный выходШесть вольтижеров показывают свою ловкость на деревянных конях, которых приносят рабы.
Третий балетный выходЧетыре надсмотрщика выводят двенадцать рабов. Рабы танцуют, выражая в танце радость своего освобождения.
Четвертый балетный выходЧетверо мужчин и четыре женщины, вооруженные, как греческие воины, затевают нечто вроде военной игры. Трибуна открывается. Герольд, шесть трубачей и литаврщик при участии других инструментов шумно возвещают появление Аполлона.
Хор.
Сияйте, чертоги!Грядет наш владыка.Черты его ликаПрекрасны и строги,Полны вдохновенья.Ах, есть ли где богиТакого сложенья?Аполлон под звуки труб и скрипок входит через портик. Впереди идут шесть юношей и несут в виде трофея увитый лаврами жезл и золотое солнце с царственным девизом. Шесть юношей передают свои трофеи шести секироносцам и начинают с Аполлоном героический танец, к которому затем присоединяются шесть секироносцев, четыре вооруженные женщины с колокольчиками и четверо вооруженных мужчин с барабанами, а шесть трубачей, литаврщик, жрица, певцы и музыканты играют и поют. Этим заканчиваются пифийские игры.
Пятый балетный выходАполлон, шесть юношей, шесть секироносцев, четыре вооруженные женщины, четверо вооруженных мужчин, шесть трубачей, литаврщик, жрица, певцы и музыканты.
Реплика короля, изображающего солнце.
Источник я сиянья дня,И все светила вкруг меняТак ярко оттого блистают,Что, веру в мощь мою храня,Мой блеск покорно отражают.С престола ясно мне виднаВся страстно ждущая страна,Чтоб стал царем я мирозданья.У них надежда лишь одна —Ждать благ от моего сиянья.И блага к подданным текутНеиссякаемым потоком,Как только оживлю их трудМоим животворящим оком.Реплика господина Ле Грана.
Хоть в солнечных лучах и всякий блеск тускнеет,От солнца все ж никто не хочет отходить,И хоть сравниться с ним никто не смеет,Все ж к солнцу хочется как можно ближе быть.Реплика маркиза Вильруа.
О наш владыка несравненный!Его я спутник неизменный,Его желания всего священней мне,Я следую за ним и в водах и в огне.Реплика маркиза де Рассана.
Не будет похвальбой уверенность моя:Никто не может быть столь преданным, как я.МЕЩАНИН ВО ДВОРЯНСТВЕ
Комедия в пяти действиях
Перевод Н. Любимова. Стихи в переводе Арго
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА КОМЕДИИ
Г-Н ЖУРДЕН
мещанин.
Г-ЖА ЖУРДЕН
его жена.
ЛЮСИЛЬ
их дочь.
КЛЕОНТ
молодой человек, влюбленный в Люсиль.
ДОРИМЕНА
маркиза.
ДОРАНТ
граф, влюбленный в Доримену.
НИКОЛЬ
служанка в доме г-на Журдена.
КОВЬЕЛЬ
слуга Клеонта.
УЧИТЕЛЬ МУЗЫКИ.
УЧЕНИК УЧИТЕЛЯ МУЗЫКИ.
УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ.
УЧИТЕЛЬ ФЕХТОВАНИЯ.
УЧИТЕЛЬ ФИЛОСОФИИ.
МУЗЫКАНТЫ.
ПОРТНОЙ.
ПОДМАСТЕРЬЕ ПОРТНОГО.
ДВА ЛАКЕЯ.
ТРИ ПАЖА.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА БАЛЕТА
В первом действииПЕВИЦА.
ДВА ПЕВЦА.
ТАНЦОВЩИКИ.
Во втором действииПОРТНОВСКИЕ ПОДМАСТЕРЬЯ
(танцуют).
В третьем действииПОВАРА
(танцуют).
В четвертом действииМУФТИЙ. [43]
ТУРКИ, СВИТА МУФТИЯ
(поют).
ДЕРВИШИ
(поют).
ТУРКИ
(танцуют).
Действие происходит в Париже, в доме г-на Журдена.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Увертюра исполняется множеством инструментов; посреди сцены за столом ученик учителя музыки сочиняет мелодию для серенады, заказанной г-ном Журденом.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Учитель музыки, учитель танцев, два певца, певица, два скрипача, четыре танцовщика.
Учитель музыки (певцам и музыкантам). Пожалуйте сюда, вот в эту залу, отдохните до его прихода.
Учитель танцев (танцовщикам). И вы тоже, станьте с этой стороны.
Учитель музыки (ученику). Готово?
Ученик. Готово.
Учитель музыки. Посмотрим… Очень недурно.
Учитель танцев. Что-нибудь новенькое?
Учитель музыки. Да, я велел ученику, пока наш чудак проснется, сочинить музыку для серенады.
Учитель танцев. Можно посмотреть?
Учитель музыки. Вы это услышите вместе с диалогом, как только явится хозяин. Он скоро выйдет.
Учитель танцев. Теперь у нас с вами дела выше головы.
Учитель музыки. Еще бы! Мы нашли именно такого человека, какой нам нужен. Господин Журден с его помешательством на дворянстве и на светском обхождении — это для нас просто клад. Если б все на него сделались похожи, то вашим танцам и моей музыке больше и желать было бы нечего.
