Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3
Часть 40 из 151 Информация о книге
Ликаст и Менандр.
Не будь уступчив так!Тирсис.
Ах, я убит тоскою…Ликаст и Менандр.
О слабость!Тирсис.
Силы нет терпеть!Ликаст и Менандр.
Будь мужествен, Тирсис!Тирсис.
Нет, лучше умереть!Ликаст.
На свете нет прекраснойПастушки, столь бесстрастной,В которой бы любовьНастойчивостью страстнойНе взволновала кровь.Менандр.
В делах любви игривойБывает столь счастливый,Нежданный нами миг,Что, смотришь, у строптивойВзаимности достиг.Тирсис.
Но вот, с тоской во взоре,Жестокая идет.Боюсь, что, нам на горе,Завидя нас, уйдет.Войдем-ка в этот грот!ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Калиста одна.
Калиста.
Ах-ах! Над нашими сердцамиВисит тяжелыми цепямиДевичьей скромности закон!Из-за меня Тирсис влачит ярмо страданья,Меж тем мне дороги любви его признанья,Я втайне плачу, что страдает он.Хочу я облегчить его мученья,Хочу признаться, что люблю его…Деревья! Вам одним вверяю я волненья,Не выдайте вы сердца моего!..Коль пылкая душа дана нам небесами,За что же так жестоко нам велятНе испивать любви чудесный яд?Зачем свершается жестокий суд над нами,Коль мы решимся полюбитьТого, кто нас сумел пленить?О, как блаженны вы,Вы, пташки милые, среди густой листвы!Свободные в любви, вы все без опасеньяПослушны голосу сердечного влеченья.Но очи мне смежает сладкий сон,Ему предамся всею я душою —Ведь предаваться сладкому покоюНам не препятствует безжалостный закон.(Засыпает.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Калиста, Тирсис, Ликаст, Менандр.
Тирсис.
К красавице жестокойТихонько подойдем,Но сон ее глубокийВ тиши побережем.Все трое.
Спи, спи, красавица, вкушай покой отрадный,Которого других лишаешь беспощадно.Да, спи, красотка, спи!Тирсис.
Вы, пташки, замолчите!Пусть лист не шелестит!Потоки, не журчите!В лесу Калиста спит.Все трое.
Спи, спи, красавица, вкушай покой отрадный.Которого других лишаешь беспощадно.Да, спи, красотка, спи!Калиста (проснувшись, Тирсису).
О горе мне! За мноюТы ходишь по пятам.Тирсис.
Как быть любви иною?Запрета нет мечтам.Калиста.
Но хочешь ты чего же?Тирсис.
О, пусть у этих ногНайду я смерти ложе —Конец моих тревог!Коль суждено кому весь век вздыхать напрасноТак лучше пусть умрет несчастный!Калиста.
Тирсис, Тирсис, уйди! Боюсь, что жалость мнеВселит к тебе любовь… Я вся горю в огне…Ликаст.
Будь то любовь иль жалость —Нежней быть надо вам.Довольно защищаться,Пора, пора сдаватьсяВлюбленного мольбам.Будь то любовь иль жалость —Нежней быть надо вам!Менандр
Будь то любовь иль жалость —Нежней быть надо вам.Довольно защищаться,Пора, пора сдаватьсяВлюбленного мольбам.Будь то любовь иль жалость —Нежней быть надо вам!Калиста (Тирсису).
Ах, слишком я жестокоТерзаю страсть твою!Тебя люблю глубоко.Тирсис! По воле рокаСебя я отдаю.Тирсис.
О боги! Дивная, нежданная отрада!Едва не умер я, я весь похолодел.Ликаст.
Достойная тебя награда!Менандр.
Достойный зависти удел!ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и два сатира.
Первый сатир (Калисте).
Неблагодарная! Пренебрегла ты мной,Другому отдаешь ты ныне предпочтенье!Второй сатир.
Не тронули тебя моей любви мученья,А с томным пастушком ты стала вдруг иной!Калиста.
Так мне велено судьбой,Ваш удел — терпенье.Первый сатир.
Пусть влюбленные всечасноВ горе плачутся своем.Лить не будем слез напрасно —Мы в вине себе прекрасноУтешение найдем.