Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3
НИМФА ТЕМПЕЙСКОЙ ДОЛИНЫ.
ТИРСИС, ЛИКАСТ, МЕНАНДР
пастухи.
КАЛИСТА
пастушка.
ДВА САТИРА.
ШЕСТЬ ДРИАД И ФАВНОВ.
КЛИМЕНА
пастушка.
ФИЛИНТ
пастух.
ТРИ МАЛЕНЬКИХ ФАВНА. ТРИ МАЛЕНЬКИЕ ДРИАДЫ.
В третьем действииВОСЕМЬ СТАТУЙ.
В четвертом действииЧЕТЫРЕ ПАНТОМИМА.
В пятом действииЖРИЦА.
ДВОЕ ЖРЕЦОВ,
танцующие.
СВИТА.
ШЕСТЬ ИСПОЛНИТЕЛЕЙ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ,
танцующие.
ХОР НАРОДОВ.
ШЕСТЬ ВОЛЬТИЖЕРОВ.
ЧЕТЫРЕ НАДСМОТРЩИКА,
танцующие.
ДВЕНАДЦАТЬ РАБОВ,
танцующие.
ЧЕТВЕРО МУЖЧИН,
вооруженных по-гречески.
ЧЕТЫРЕ ЖЕНЩИНЫ,
вооруженные по-гречески.
ГЕРОЛЬД.
ШЕСТЬ ТРУБАЧЕЙ.
ЛИТАВРЩИК.
АПОЛЛОН.
ШЕСТЬ ЮНОШЕЙ — СПУТНИКОВ АПОЛЛОНА,
танцующие.
ПЕВЦЫ И МУЗЫКАНТЫ.
Действие происходит в Фессалии, среди живописной Темпейской долины.
ПРОЛОГ
Занавес поднимается под мелодичные звуки оркестра. Сцена представляет морскую гавань. Слева и справа — по четыре скалы; на вершине каждой скалы — речное божество, у подошвы — двенадцать тритонов. В море — четыре амура на дельфинах, за ними бог ветров Эол восседает на небольшом облаке. Эол велит ветрам удалиться. Море утихает, всплывает остров. Восемь рыбаков с жемчужницами и коралловыми ветвями выходят из морских глубин и, исполнив изящный танец, располагаются на скалах над речными божествами. Оркестр возвещает появление Нептуна. Нептун танцует со своей свитой — шестью морскими божками. Рыбаки, тритоны и речные божества сопровождают его танец различными жестами и стуком раковин. Этим великолепным зрелищем один из принцев услаждает принцесс во время их морской прогулки.
Первый балетный выходВосемь рыбаков.
Второй балетный выходНептун и шесть морских божков.
Эол.
Ветра с туманами и мглой,Сокройтесь в глубине ущелья!Пусть реет спутником весельяЗефиров и амуров рой.Тритон.
Чьи взоры светятся в обители Фетиды?Сюда, тритоны все! Сокройтесь, нереиды!Тритоны.
Навстречу божествам все вместе поспешимИ пением хвалу красе их воздадим.Первый амур.
Их прелесть — прелесть неземная.Второй амур.
Чье сердце перед ними устоит?Третий амур.
Венера, наша мать родная,Все ж менее красот таит.Хор.
Навстречу божествам все вместе поспешимИ пением хвалу красе их воздадим.Тритон.
Какой величественный вид!Сейчас великий бог Нептун с блестящей свитойНаш берег, волнами омытый,Своим присутствием почтит.Хор.
Раздайся ж, пенье, снова,И пусть среди пространств эфира голубогоВосторгом песнь звучит!Нептун.
По воле неба власть мне грозная дана,Почтен и славен я меж светлыми богами,Огромна мощь моя, для всех она страшна,Владыка я и царь над синими волнами.Без исключенья все подлунные краяДолжны в смирении дрожать передо мною,И в мире не найти земель, которых яНе мог бы затопить бурливою волною.Никто и никогда не в силах задержатьМоих могучих вод свободного разлива.Ряды тройных плотин напрасно воздвигать:Размыв их, путь себе волна откроет живо!Но ярость вод моих, коль захочу, я самУмею сдерживать искусными браздами,И позволяю я свободно по морямКуда угодно плыть под всеми парусами.Хоть рифы есть в морях и тонут корабли,Гонимы бурею, но — я тому свидетель —Не ропщут на меня владетели земли:Средь бурных волн моих не гибнет добродетель.Первый морской божок.
У нас сокровищ тьма сокрыта под водой.На берег смертные сбегаются толпой,И тотчас наградит их благами Фортуна,Лишь стоит заслужить им милости Нептуна.Второй морской божок.
Доверясь полностью владыке волн седых,Бестрепетно плыви, моряк, отваги полный.Пускай непостоянны волны —Правитель постоянен их!Третий морской божок.
Пусть к плаванью у всех живее будет рвенье —За то окажет нам Нептун благоволенье.ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Сострат, Клитид.
Клитид (про себя). Он погружен в свои мысли.
Сострат (полагая, что он один). Нет, Сострат, я не вижу для тебя никакого выхода, тебе не избавиться от мук.
Клитид (про себя). Он говорит сам с собой.
Сострат (полагая, что он один). Увы!
Клитид (про себя). Многозначительные вздохи! Моя догадка верна.
Сострат (полагая, что он один). Какие несбыточные мечты заронили в твое сердце надежду? Чего можешь ты ждать впереди, кроме томительных дней, полных тоски и горя, кроме страданий, от которых тебя избавит лишь смерть?
Клитид (про себя). Он в несравненно большем затруднении, нежели я.
Сострат (полагая, что он один). Сердце мое, сердце мое! Куда ты меня завело?
Клитид (громко). Мое почтение, господин Сострат!
Сострат Ты куда, Клитид?
Клитид. А вы что тут делаете? Видно, тайная грусть, мрачное расположение духа удерживают вас в лесу, между тем как все спешат на великолепное празднество, которым любовь принца Ификрата увеселяет морскую прогулку принцесс, между тем как их слух и зрение услаждаются чудной музыкой и танцами, а прибрежные скалы и воды украшены фигурами разнообразных божеств в честь прекрасных виновниц торжества.