Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
Часть 95 из 169 Информация о книге
Арист.
Считаться с большинством необходимо всем.К себе внимание приковывать зачем?Все крайности претят; разумному не надоНи пышности в словах, ни пышного наряда:Следить спокойно он, чуждаясь пустяков,За переменами в обычаях готов.Я вовсе не хочу усваивать методуВсех, кто опередить старается и моду,Кто страстью к крайностям настолько одержим,Что кровно оскорблен, коль превзойден другим.Но дурно, как бы вы ни защищали это,Упрямо избегать обыкновений света.Не проще ли в толпе глупцов сливаться с ней,Чем в одиночестве быть всех других умней?Сганарель.
Вот это так старик! Он ловко нас морочитИ черным париком прикрыть седины хочет!Арист.
Мне странно, что мой брат желанием томимКолоть всегда глаза мне возрастом моим.Он все во мне готов бранить без снисхожденья:Бранит умеренность, бранит и развлеченья,Как будто старики должны жить не любя,Им только смерти ждать осталось для себя,Как будто мало жить в ущербе неизбежномИ надо быть еще и грубым и небрежным.Сганарель.
Ну, что бы ни было, стою на том же я,И лучшей из одежд останется моя.Потребна шляпа мне — пусть будет и не модной, —Чтоб голову прикрыть она была пригодной;Порядочный камзол — его я удлинил,Чтоб в холе и тепле желудок мой варил;Штаны, скроенные по мерке, как пристало,И обувь, чтобы в ней нога не изнывала,Как деды умные носили в свой черед.Кому не по душе, пусть спину повернет!ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Изабелла, Леонора и Лизетта. Арист и Сганарель тихо разговаривают на авансцене. Изабелла и Лизетта их не замечают.
Леонора (Изабелле).
От укоризн его я буду вам защитой.Лизетта (Изабелле).
Вы вечно взаперти и от людей укрыты!Изабелла.
Таким уж создан он.Леонора.
Как жребий ваш суров!Лизетта (Леоноре).
Но старший брат его, по счастью, не таков.Достался вам удел, какого вы достойны;В руках разумного вы будете спокойны.Изабелла.
Не чудо ль, что меня сегодня аргус мойНе запер на замок и не увел с собой?Лизетта.
Послав его к чертям, клянусь, вы были б правыИ…Сганарель (наткнувшись на Лизетту).
Не прогневайтесь, сударыня, куда вы?Леонора.
Еще не знаем мы, я тороплю сеструПрохладой подышать со мною поутру,Но…Сганарель (Леоноре).
Можете гулять, коль есть у вас охота.(Указывая на Лизетту.)
Ведь для обеих вас в гулянье вся забота.(Изабелле.)
Но вы пожалуйте немедленно назад.Арист.
И полно, отчего не разрешить им, брат?Сганарель.
Покорный ваш слуга, мой брат.Арист.
У молодежиЕсть…Сганарель.
Молодость глупа, глупа и старость тоже.Арист.
Ей хорошо с сестрой, к чему ж такой приказ?Сганарель.
Не спорю, но со мной ей лучше во сто раз.Арист.
Но…Сганарель.
Но один лишь я сужу ее поступки,В вопросе этом я не склонен на уступки.Арист.
Заботиться о ней не меньше должен я.Сганарель.
О господи! Печаль у каждого своя!Отец их, чувствуя кончины приближенье,Над сиротами нам доверил попеченье,Предоставляя нам себе их в жены взятьИль по-иному их судьбой располагать.И обязались мы тогда по договору,Как жен и дочерей, подвергнуть их дозору;Вы взяли на себя заботу об одной,Я точно так же стал опекуном другой.Вы опекаете свою, как вы хотите,Руководить моей мне тоже разрешите.Арист.
Вы лучше бы…Сганарель.
А я другой вам дам совет —Разумно посмотреть на этот наш предмет.Вам любо видеть ту нарядной и на воле?Согласен — дайте ей слуг и служанок боле.Пускай бездельничает, вертится она,Пусть кавалерами всегда окружена,Я не перечу вам, но я свою заставлюЖить не своим умом, а так, как я направлю.Пусть саржа скромная одеждой будет ей,А платье черное лишь для воскресных дней;Чтоб, дома затворясь, повсюду не гулялаИ помыслы свои хозяйству посвящала,Чинила мне белье, коль выберет часок,Для развлечения — могла связать чулок,Чтоб болтовня повес ей не была знакома,Без провожатого не покидала дома.Я знаю: плоть слаба. Предвижу шум и спор,Но не хочу носить я из рогов убор.Ее невестою имея на примете,Хочу быть за нее, как за себя, в ответе.