Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
Жена Сганареля.
О чем ты говоришь? Скажи мне не скрывая.Сганарель.
Ах, что там сетовать! Беда моя пустая.Рогами наградив супруга своего,Увы, не удивишь ты этим никого!Жена Сганареля.
Бесстыдно оскорбив и лицемерно вместеИ возбудив во мне желанье правой мести,Разыгрываешь ты какой-то мнимый гнев,Чтобы угасла злость моя, перегорев?Так нагло поступать — неслыханно и ново:Обидчик мой меня еще корит сурово!Сганарель.
Ах, дерзкая! Взглянув, как держится она,Любой подумал бы, что верная жена!Жена Сганареля.
Ступай своим путем, дари красоткам ласки,Им в верности клянись, целуй им губки, глазки,А мне отдай портрет, и больше ничего.(Вырывает у него портрет и убегает.)
Сганарель (бежит за ней).
Ты норовишь удрать… Я отниму его!ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Лелий, Гро-Рене.
Гро-Рене.
Вот мы и здесь. Но я хочу спросить вас, барин,И буду за ответ вам очень благодарен.Лелий.
Ну что же, говори.Гро-Рене.
Не черт ли в вас сидит,Что сохранили вы такой прекрасный вид?Уже неделю мы несемся наудачуИ не одну в пути загнали насмерть клячу,Чья рысь проклятая так растрясла меня,Что я б сейчас не мог влезть снова на коня, —Мне так отбило все, что говорить подробноОб этом с кем-нибудь мне даже неудобно,А вы совсем бодры, как будто жизнь легка,Хотя не спали ночь, не брали в рот куска.Лелий.
Поспешность ставить мне в вину никто не может:Брак Селии с другим весьма меня тревожит.Я так ее люблю и мчался во весь дух,Чтоб только поскорей проверить страшный слух.Гро-Рене.
Обильная еда вам помогла б, конечно,При выяснении истории сердечной,Ведь сердце бы тогда окрепло для борьбыИ легче бы снесло любой удар судьбы.Вот, например, я сам: пустую незадачу,Когда я голоден, мне не снести — я плачу;Когда же я поем, моя душа тверда,И ей уж нипочем страшнейшая беда.Я вам советую: наешьтесь поплотнее,И с шутками судьбы вы встретитесь смелее,И в сердце злая скорбь проникнуть не вольна,Коль оградить его бутылкою вина.Лелий.
Но есть я не могу.Гро-Рене (в сторону).
Я сдохну, это ясно. (Громко.)Но ведь готов обед, состряпанный прекрасно!Лелий.
Молчи, я говорю.Гро-Рене.
Такой приказ жесток!Лелий.
Но я не с голоду — со страху изнемог.Гро-Рене.
А я — ото всего. Нет, правда, плохо дело,Коль глупая любовь вас заняла всецело.Лелий.
Я должен разузнать, потерян ли мой рай.Ты, если хочешь есть, оставь меня, ступай.Гро-Рене.
Коль сударь так велит, то я не возражаю.(Уходит.)
Лелий (один).
Нет-нет, напрасно я тоской себя терзаю!Отец мне обещал, и проявила дочьЛюбовь, способную прогнать сомненья прочь.ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Лелий, Сганарель.
Сганарель (держит в руках портрет; не замечая Лелия).
Портрет держу и всласть могу упиться рожейТого, кто сделал жизнь мою на ад похожей.Его не знаю я.Лелий. (про себя).
Что вижу я! Нет-нет!Что должен думать я, коль это мой портрет!Сганарель (не видя Лелия).
Ах, бедный Сганарель! Как тяжело мужчинеНести такой позор, как ты несешь отныне…(Заметив, что на него смотрит Лелий, поворачивается к нему боком.)
Лелий. (про себя).
Сей дар любви не мог не вызвать мой испуг.Необъяснимо так уйти из милых рук!..Сганарель (про себя).
…и всякий пальцем ткнет, коль проходить я буду,Кто сложит песенку, а кто везде и всюдуОписывать начнет позорную судьбу,Что, как постыдное клеймо, ношу на лбу!Лелий. (про себя).
Но не ошибся ль я?Сганарель (про себя).
Дрянь! Как посмел твой милыйНаставить мне рога, когда я в цвете силы?Ведь за красавца я еще сойти бы мог.Какой-то ветрогон, какой-то сосунок…Лелий. (взглянув на портрет, который Сганарель держит в руках, про себя).
Да, это мой портрет — я видел слишком ясно.Сганарель (поворачивается к нему спиной).
Как любопытен он!