Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
Часть 131 из 169 Информация о книге
На беспорядочных свиданьях,В так называемых собраньях,Всечасно портится природа жен, увы!Политики с умом пресекли б эти сборы,Где созревают заговорыПротив супруга и главы.Девятое правилоЖена разумная, что честью дорожит,Игры соблазна избежит,В ней видя черную заразу:Игры обманчивый исход,Пожалуй, женщину толкнетНа карту все поставить сразу.Десятое правилоПоездка за город в возке,А там привалы на лужкеЗапрещены должны быть строго.Гласит урок разумных душ:Всегда расплачивался муж,Когда жена гуляла много.Одиннадцатое правилоАрнольф.
Дочтете вы одна, а после как-нибудьЯ этой мудрости вам растолкую суть.Я вспомнил: надо мне пойти распорядиться,Так, слова два сказать, и можно воротиться.Идите, вы должны хранить мою тетрадь.Придет нотариус — просите подождать.Агнеса уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Арнольф один.
Арнольф.
Избрав ее женой, я шаг свершу не ложный.Да, лишь такой душой вертеть по воле можно!Как самый мягкий воск, она в руке моей,И я могу придать любую форму ей.Положим, в эти дни, покуда я скитался,С ее невинностью едва я не попался,Но лучше во сто крат — я в этом убежден, —Чтобы вот так юнцы ловили наших жен.Есть от подобных бед испытанные средства.Уроки действуют на чистых сердцем с детства,И, если с верного пути ее сманят,Два слова тот же час вернут ее назад.Но жены ловкие — другого рода племя;От их голов одних зависим мы все время;Лишь до чего-нибудь дойдут своим умом —Учи иль не учи, все будет нипочем.Им служит острый ум к подрыву наших правил.Он столько раз уже вины в заслугу ставилИли, чтоб замысел преступный провести,Хитрейшего из нас пытался провести.Удары отражать мы силимся напрасно:Ученая жена, как сатана, опасна;Едва ее каприз успеет произнестьДля чести приговор — уже погибла честь.Почтенных множество людей над тем же бьется,И все ж мой сумасброд едва ли посмеется,Пусть пожинает плод своей же болтовни.Французы тем грехом страдают искони,И, если где-нибудь их счастье ожидает,Им тайну сохранять всегда надоедает —Так привлекает их тщеславья глупый чад,Скорей повесятся, но только не смолчат.Да, женщина должна наущена быть бесом,Чтоб сердце отдавать таким пустым повесамИ чтоб… Но вот и он… Разумно, не спешаОткроем, чем теперь больна его душа.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Арнольф, Орас.
Орас.
Я только что от вас. Приходится сознаться,Что в вашем доме нам не суждено встречаться,И все ж попытки я свои возобновлю…Арнольф.
Ах, право, я ни с кем чиниться не люблю,Пустых учтивостей не выношу обряда.По мненью моему, их уничтожить надо,Обычай этот плох. Послушные ему,Две трети времени мы тратим ни к чему.(Надевает шляпу.)
Давайте попросту. Что ваше приключенье?Могу ль, сеньер Орас, узнать его теченье?Мечтами отвлечен я, помню, был в тот час,Но лишь расстались мы, я размышлял о вас.Я просто восхищен столь быстрым вашим счастьем!Чем дело кончилось, послушаю с участьем.Орас.
Увы! С тех самых пор, как вам открылся я,Несчастием любовь омрачена моя.Арнольф.
Да как же это так?Орас.
Какой-то рок злосчастныйВернул из странствия опекуна прекрасной.Арнольф.
Вот неудача!Орас.
Да, и — что всего грустней —Ему открыт секрет моих свиданий с ней.Арнольф.
Какой же черт ему сказал о приключенье?Орас.
Мне неизвестно кто, но в этом нет сомненья.Я навестить хотел в назначенный мне срокМоей красавицы заветный уголок,Но, преграждая мне привычную дорогу,Служанка и слуга забили вдруг тревогу:Ругаясь и бранясь, с порога прочь гоня,Пред самым носом дверь закрыли у меня.Арнольф.
Пред самым носом!Орас.
Да.Арнольф.
Подумать, что творится!Орас.
Я с ними через дверь пытался сговориться,Но, как ни бился я, заладили одно:«Хозяин так велел, пускать запрещено».Арнольф.
И не открыли?Орас.
Нет. А у окна явиласьАгнеса в тот же миг; несчастье подтвердилось:Велела мне уйти, весьма суров был тон,И камнем брошенным запрет сопровожден.