Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
Часть 108 из 169 Информация о книге
Арист.
Об Изабелле — он, о Леоноре — вы!..Сганарель.
А если и она — что ж будет в том дурного,Что вы позволите им дать друг другу слово?Арист.
Конечно.Сганарель.
Ставьте же здесь подпись. Вот моя.Арист.
Пусть так, но цель темна.Сганарель.
Все расскажу вам я.Комиссар.
Сейчас вернемся мы.Сганарель (Аристу).
Я объясню значеньеВсей этой кутерьмы.Комиссар и нотариус уходят. Сганарель и Арист отходят в глубину сцены.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Сганарель, Арист, Леонора, Лизетта.
Леонора.
Ужасное мученье!Безумцев молодых мне так досаден нрав!Едва спаслась от них я, с бала убежав.Лизетта.
Но каждый угодить, конечно, вам старался.Леонора.
Несносней ни один мне вечер не казался.Приятней был бы мне обычный разговор,Чем эти россказни и этот важный вздор.Всех русым париком — им мнится — покоряютИ остроумие задорно изощряют,Начав с повадками невежи шутникаГлумленье глупое над чувством старика,Как будто мне его заботы не ценнее,Чем молодых голов безумные затеи!..Но кто-то там стоит!..Сганарель (Аристу).
Все было так, ей-ей.(Заметив Леонору.)
Да вот она сама, и горничная с ней.Арист.
Не гневом — жалобой вас встречу, Леонора!Стесненье знали ль вы от моего надзора?Настаивал ли кто упорнее, чем я,Чтоб вам свободно жить, желаний не тая?Но втихомолку вы, презрев мои советы,Себя связуете любовью и обетом.О мягкости моей жалеть не стану, нет,Но поведением подобным я задет:Вы поступаете совсем не по заслугамСо мной. Я столько лет был вашим нежным другом.Леонора.
Чем недовольны вы, понять я не могла,Но верьте, что во всем я та же, что была,Что неизменно к вам проникнута почтеньем,Что нежной быть с другим сочла бы преступленьем,Что вы исполните заветный помысл мой,Святыми узами соединясь со мной.Арист.
На чем основана вся ваша, брат, химера?Сганарель.
Как! Вы выходите сейчас не от Валера?Не говорили вы о страсти ничего?Иль больше года вы не влюблены в него?Леонора.
Кто мог живописать подобные картины,Пятная честь мою без смысла и причины?ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Те же, Изабелла, Валер, комиссар, нотариус и Эргаст.
Изабелла.
Сестра! Прошу меня сердечно извинить,Что ваше имя я решилась очернить.В нежданной крайности, запутавшись всецело,К постыдной хитрости я обратилась смело.Конечно, вами я за то осуждена,Но участь нам была не сходная дана. (Сганарелю.)Пред вами, сударь мой, не стану я виниться.Полезно и для вас со мною разлучиться.По воле неба нам назначен разный путь.Я не достойна вас — не правда ли? — ничуть,А мне приятней быть в объятиях другого,Чем недостойной быть супружества такого.Валер (Сганарелю).
Я, сударь, вижу честь и счастие моеВ том, что из ваших рук я получил ее.Арист.
Вам нужно с кротостью испить из этой чаши:Причиною всего — одни поступки ваши,И в вашей участи всего печальней то,Что не жалеет вас в такой беде никто.Лизетта.
А я за этот шаг ее хвалить готова —Она разделалась с ним, право, образцово.Леонора.
Хвалить возможно ли, судить я не берусь,Но осуждать ее я также не решусь.Эргаст.
Судьба его к рогам влекла бесповоротно,Их в мыслях лишь иметь он предпочтет охотно.Сганарель (выйдя из оцепенения).
Нет, изумления не победить ничем.Я от коварности подобной, право, нем.Навряд ли дьявол сам сумел бы зло и смелоСо мною обойтись, как эта дрянь сумела!Я руку за нее готов был сжечь в огне.Но можно ль женщине довериться вполне?Из них и лучшая — одна сплошная злоба;Ведь этот пол рожден, чтоб мучить нас до гроба.На веки вечные я рад его проклясть.Чтоб провалился он — и прямо к черту в пасть!Эргаст.
Так!Арист.
Всех прошу ко мне. Идем без промедленья,А завтра злость его остынет, без сомненья.Лизетта (зрителям).
Коль есть еще мужья с характером таким,Пусть в школу к нам идут — мы им урок дадим.