Видение суда
Часть 8 из 11 Информация о книге
LXXII
«Ты стал, Джек Уилкс, на склоне лет пигмеем! —Насмешливо заметил Сатана. —Привычка быть придворным и лакеемТебе, однако, больше не нужна:Глупцом ли был Георг или злодеем —Он больше не король: одна ценаВсем грешникам! Не подличай! Не надо!Теперь он только твой сосед по аду!LXXIII
Я видел — ты уж вертишься и там,Прислуживая дьяволам сердитым,Когда они, рыча по пустякам,На сале лорда Фокса [37] жарят Питта, [38]Его ученика! Ты знаешь сам:Он был министр ретивый, даровитый,Одних проектов уйму написал:Ему я глотку ими затыкал!»LXXIV
«Где Юниус? [39]» — раздался чей-то крик.И все заволновались, всполошились,И шум такой неистовый возник,Что даже духи высшие смутились:Напор теней был яростен и дик,И все они толкались и теснились,Как газы в пузыре иль в животе…(Жаль, образ не на должной высоте!)LXXV
И вот явился дух седой и хмурый,Не призрак, а своей же тени тень.То хохотал он дико, то, понурый,Он был печален, как осенний день,То вырастал он грозною фигурой,То становился низеньким, как пень,Его черты менялись непрестанно,А это было уж и вовсе странно.LXXVI
Сам Дьявол озадачен был: и онУзнать сего пришельца затруднялся:Как непонятный бред, как дикий сон,Тревожный дух зловеще искажался,Иным он страшен был, иным — смешон,Иным он даже призраком казалсяОтца, иль брата, иль отца жены,Иль дяди с материнской стороны.LXXVII
То рыцарем он мнился, то актером,То пастором, то графом, то судьей,Оратором, набобом, акушером,Ну, словом, от профессии любойВ нем было что-то, он тревожным взоромЯвлял изменчивость судьбы людской,Фантасмагорию довольно странную,О коей фантазировать не стану я.LXXVIII
Его не успевали и назвать,Как он уже совсем другим являлся,Пожалуй, даже собственная мать,Когда он так мгновенно изменялся,Его бы не успела опознать;Француз, который выяснить пыталсяЖелезной Маски тайну, [40] — даже тотЗдесь всем догадкам потерял бы счет.LXXIX
Порой, как Цербер, он являл собою«Трех джентльменов сразу» — это стильТворений миссис Малапроп, [41] — порою,Как факел, виден был он на сто миль,Порой неясной расплывался мглою,Как в лондонском тумане дальний шпиль,И Барком [42] он, и Туком [43] притворялся,И многим сэром Фрэнсисом [44] казался.LXXX
Гипотезу имею я одну,Но помолчу о ней из спасенья,Что пэры мне вменят ее в винуКак дерзкое и вредное сужденье, —Но все-таки я на ухо шепнуТебе, читатель, это подозренье:Сей Юниус — НИКТО, — все дело в том, —Без рук писать умеющий фантом!LXXXI
Мне возразят: «Да полно! Как же это,Чтобы писать без рук? В уме ли вы?»«Но пишут же и книги и памфлетыПииты, не имея головы?Они, скрывая сей дефект от света,Находят и читателей, увы!Морщинясь, часто мнит свиная кожа,Что на чело мыслителя похожа!»LXXXII
«Скажи нам, кто ты?» — молвил Михаил.«Мой псевдоним на титульной странице,Но если тайну я всю жизнь хранил,То вам признанья тоже не добиться!»«Так докажи нам то, в чем ты винилГеорга? Или хочешь отступитьсяОт слов своих?!» Но тень вскричала: «Нет!!!Теперь его черед держать ответ.