Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро
Часть 63 из 143 Информация о книге
VIII220«Когда наелся и напился ты,Сказал я, что хочу к себе уйти,И ты мне удалиться разрешил,—Как видно, думал: пусть часок поспитВ палатке после долгого пути.225Я ж двадцать сотен взял людей своихИ рыцарей в засаду посадилМеж сосен и меж лавров, где в тениБыл королевский твой шатер разбит.Тут римляне на вылазку пошли.230Пятнадцать с лишним тысяч было их.Копье наперевес, взялись ониРубить растяжки и шатер валить,Топтать еду и скатерти твои.Твой сенешаль к ним в руки угодил,235А ты между шатров бежал одинПроворнее, чем гончая бежит,И в ужасе кричал что было сил:«Ко мне, Бертран! Гильом, меня спаси!»Во мне ты состраданье пробудил.240Я приказал с врагами в бой вступить,Семь тысяч римлян наповал сразил,Тринадцать с лишним сотен с седел сшиб.Их вождь за глыбу мраморную — прыг,Но я его узнал среди других —245Карбункул он к забралу прикрепил.Врага ударил я мечом стальным,И он на шею скакуна поникИ у меня пощады попросил:«Коль ты — Гильом, оставь меня в живых», —250И пленником к тебе доставлен был.Так сделался твоим феодом Рим,Ты стал богат, а я, как прежде, нищ,Хоть у тебя вернее нет слуги.За службу я гроша не получил,255Одет беднее, чем простолюдин».IX«Король Людовик, — молвил удалец, —Я у тебя на службе поседел,А у меня коню на сено нет.Одет я всех беднее при дворе.260Не знаю я, куда податься мне.Мой государь, в своем ли ты уме?Ведь нас с тобой считали за друзей.Я столько для тебя загнал коней,Прошел полей и топей пересек.265Будь проклят я, коль рыцарь в мире есть,В чей щит вонзилось больше вражьих стрел,Чей чаще был копьем пробит доспех!Я двадцать тысяч турок в ад низверг,А вот теперь клянусь царем небес,270Что больше не хочу служить тебе,Раз я не из числа твоих друзей».X«Зачем, о боже, — граф прибавил хмуро, —Убил я стольких рыцарей цветущихИ плакать стольких матерей принудил,275За что до гроба грех на мне пребудет?Тебе я был слугой, король Французский,А ты мне не дал и гроша за службу!»XI«Клянусь, сеньер Гильом, — король промолвил,—Апостолом, блюдущим луг Нерона,280Есть шесть десятков пэров, ваших ровней,Которым тоже не дал ничего я».Гильом ответил: «Государь, вы лжете.Мне ровни нет среди людей крещеных.Вы не идете в счет: на вас корона.285Себя не ставлю я над венценосцем.Пусть те, о ком вы речь вели со мною,Подъедут ко дворцу поодиночкеНа скакунах лихих, в доспехах добрых,И коль их всех я в схватке не прикончу,290А заодно и вас, коль вам угодно,На лен я притязать не стану боле».Поник король достойный головою,Потом глаза опять на графа поднял.XII«Сеньер Гильом, — воскликнул государь,—295Я вижу, зло таите вы на нас!»«Такой уж я породы, — молвил граф. —Кто служит людям злым, с тем вечно так:Чем больше сил на них он тратит зря,Тем меньше и желает им добра».ХIII300«Сеньер Гильом, — рек доблестный король, —Я вижу, вы на нас таите зло».«Да, — молвил граф, — породы я такой.Где плох сеньер, там и вассал не добр:Чем больше служит, тем беднее он».305Людовик говорит: «Сеньер Гильом,Вы честно мне служили с давних пор,Вернее были всех моих вельмож,И я достойный дар для вас нашел.Примите лен, где правил граф Фукон,310А с леном и три тысячи бойцов».Гильом в ответ: «Король мой и сеньер,Покойный граф оставил двух сынов.Им и владеть отцовскою землей,А вы найдите мне другой феод».XIV315Сказал Людовик: «Если вам невместноЛишать его преемников наследства,Себе, Гильом, возьмите во владеньеУ мачехи Обри-бургундца землю,У Эрменсаны де Тори прелестной,320Что краше всех вино вкушавших женщин;Три тысячи бойцов возьмите с леном».«Нет, государь, — Гильом ему ответил,—У графа сын остался малолетний,Робером нарекли его в крещенье.325Не в силах он покуда сам одеться,Но телом и умом, бог даст, окрепнетИ вступит во владенье отчим леном».XV«Сеньер Гильом, — король могучий рек,—Коль не хотите обижать сирот,330Вот вам маркграфа Беранже феод.Вы вступите в закон с его вдовой,Получите две тысячи бойцов,Чьи кони быстры и клинок остер,Не выложите ни гроша за все».335Граф чуть со зла не тронулся умомИ крикнул так, чтоб услыхал весь двор:«Эй, рыцари, смотрите, как король,Мой государь природный, чтит того,Кто честно исполнял пред ним свой долг.340Я вам скажу, кто Беранже такой.В Ривьерском доле свет увидел он,Убил там графа, выкупа не внесИ в Лан бежал, где пал во прах у ногЗаконного владыки своего;345А император обласкал его,Женил пристойно, наделил землей,Примерного вассала в нем обрел.Случилось раз, что наш король в походНа турок, сарацин, славян пошел.350Кровавый бой был долог и жесток.С коня свалили короля копьем,И больше он бы вновь не сел в седло,Не будь, на счастье, Беранже при нем.Увидел тот — в опасности сеньер,355Пришпорил скакуна, пустил в галоп,Из ножен вырвал свой стальной клинок,Как вепрь собак, пораскидал врагов,С седла на землю соскочил потом,Встать государю на ноги помог360И своего коня ему подвел.Король пустился наутек, как пес,А Беранже врагом был взят в кольцо.Мы видели, как умирал герой,Но нам спасти его не удалось.365Остался у погибшего сынок,Что именем отцовским наречен.Кто детям вред чинит, тот, видит бог,Или безумец, иль предатель злой.Сиротский лен король мне отдает,370Но до таких даров я не охочИ вот что говорю вам сверх того:Клянусь Петром, который Рим блюдет,Коль сыщется во Франции барон,Что на феод младенца посягнет,375Ему снесу я голову долой».«Спасибо, граф!» — вскричали во всю мочьВассалы Беранже, воспряв душой,А их не меньше сотни набралось,И отдали ему земной поклон.380«Сеньер Гильом, — Людовик начал вновь,—Коль лен сиротский вам принять грешно,Для вас я подыщу надел иной,Который приумножит вашу мощь.Я дам вам четверть Франции родной:385По одному из каждых четырехАрхиепископств, марок, городов,Священников, аббатов, чернецов,Баронов знатных и простых бойцов;Слуг-бедняков и богачей-господ;390Одну из четырех девиц и жен;Четвертого коня из табуновИ из своей казны четвертый грош.Я уступлю с охотою большойВам четверть всех подвластных мне краев.395Примите же даяние, Гильом».Но граф ему ответил: «Ни за что!Какой от всех богатств земных мне прок,Коль скажет про меня барон любой:«Хоть с виду этот граф Гильом и горд,400Да своему сеньеру сделал зло:Полгосударства дал ему король,А от него нет пользы никакой —Лишь полказны он в свой карман кладет».
