Любовная лирика классических поэтов Востока
Часть 27 из 123 Информация о книге
17Бедой великой ныне я сражен:Меня забыла та, в кого влюблен.А я из-за любви к ней и влеченьяНешуточные вытерпел мученья.Теперь она со мною холодна,И писем нет — не шлет их мне она.О, как это на истину похоже:Кто скрылся с глаз — ушел из сердца тоже!18Пить чистое вино готов я постоянно,Газелей стройных я целую неустанно.Пока не порвана существованья нить,Блаженство райское должны мы все вкусить.Так пей вино и наслаждайся созерцаньемЛица, что привлекло своим очарованьем;Цветы шиповника на щечках расцвели,В глазах все волшебство и неба и земли,А пальцы тонкие, что кубок обхватили,В себе всю красоту земную воплотили.19То высится как холм она, то как тростник склонилась,Ей прелесть редкая дана, в ней юность воплотилась.Отсюда далеко она. Но встреча с ней, поверьте,Порой опасности полна: взглянул — и близок к смерти.Сидит ли молча пред тобой иль говорит несмело —Натянут лук ее тугой, неотвратимы стрелы.О ты, что создана была из красоты и света,Ты, у кого моя хвала осталась без ответа, —Обремени меня грехом: мне будет в утешенье,Что не войдут тогда в мой дом другие прегрешенья.20Как сердце бедное мое кровоточит!Газелью ранен я — был бесполезен щит.Из-за нее я обезумел в миг единый,Хоть в волосах моих уже блестят седины.Проходит ночь без сна, и кажется к утру,Что смерть моя близка, что скоро я умру:Коль сердце ранено любви стрелою меткой,Искусство лекаря тут помогает редко.21Доставлю радость я тебе — умру от горяИ замолчу навек… Случится это вскоре.Для сердца твоего легко меня забыть,А я храню обет — до смерти верным быть.Все изменяется под хладною луною.Как изменилась ты! Как холодна со мною!Но если я теперь ничто в твоих глазах,То истину тебе не дал узреть аллах.22Я увидел Джинан, посетила она погребенье.И стихи произнесть повелело мне сердца биенье:Ты печальна, луна! Вкруг подруги в тоске собрались.Бьет по розам ланит, жемчуга проливает нарцисс.Только плач не о мертвом, кого приютила могила,А о нищем, кого у своих же дверей ты убила.Я же знал: для меня восходила сегодня лунаИ красу ее скрыть не могла темноты пелена.Кто полюбит тебя, осужден умирать ежечасно,Страстно жаждать тебя и от жажды зачахнуть безгласно.Абу-ль-Атахия
(748–825)Переводы М. Курганцева
* * *Я ночи провожу в огне,Меня подушка обжигает.Душа застыла, как во сне,И лишь от боли оживает.Как будто в кровь мою проникЗаимодавец, ростовщик —Он к ожиданью не привык,Меня, как губку, выжимает.Любимая, за счастья мигРасплачиваюсь без конца.Найдешь ли нового глупца,Кто этой доли пожелает?* * *Ей, не верящей мне, скажи:Мое сердце в огне, скажи.То не бог испытал меня,Грозный рок истерзал меня.Не томи, приходи сама,Исцели, не своди с ума.Исстрадаюсь, отчаюсь я —За себя не ручаюсь я.* * *Любимая в блескеСвоей красоты!Языческой фрескиПрекраснее ты.С тобой забываюСокровища рая,Эдемского краяПлоды и цветы!* * *Безразличны собратьям страданья моиИ ночные глухие рыданья мои!Пусть клянут, попрекают любовью к тебе,Что им горести, муки, желанья мои!Ненасытна любовь моя — старый недуг.Безнадежны, пусты ожиданья мои!Все постыло вокруг, ибо ты далека.Без тебя я в забвении, в небытии.Иссякает терпенье, безмерна печаль.Мне бальзам утешенья подай, не таи!И тоска неотступна, и память горька,Возвратись и живою водой напои!На рассвете проснусь — у постели стоятСожаленья, сомненья, терзанья мои!* * *Меня спросил Ахмад с тоской и болью:«Ты любишь Утбу истинной любовью?»И я ответил словом откровенным:«Моя любовь, как кровь, бежит по венам.А сердце у меня — дотронься! — в ранах,Бесчисленных, кровоточащих, рваных.Напрасно извожу врачей бессильных —Меня излечит холод плит могильных.Меня лишь саван, гладко отбеленный,Избавит от любви неразделенной.Чужого Утба привечает нежно…Пока люблю — страданье неизбежно».