Эмиль Верхарн Стихотворения, Зори; Морис Метерлинк Пьесы
Часть 42 из 140 Информация о книге
Наука
Перевод А. Ибрагимова
Да будут святы те, кто, в творческом пылуИсследуя весь мир, открыли в нем законыИ первобытный страх взорвали, как скалу,Где груды золота скрываются исконно.Еще недавно смерть и поклоненье ейДержали нас во тьме, как в некой преисподней,Пытаясь укрепить поддержкою своейИмперию греха и догмы, но сегодняНочь исполинских тайн уже не так мрачна:В ней разливается сиянье золотое,И скоро, может быть, рассеется она,И знание взойдет, как солнце, над землею.Все неизвестное, все бредни стариныДобычей стали для искателей пытливых,Их книги, пламенем живым озарены,Таят в себе плоды усилий кропотливых.Они вещают нам, ложь повергая ниц,Что единением все связано в природе.О этот рыжий лес, не знающий границ,Где половодное бушует плодородье!О вы, разведчики, что по путям вековВедете за собой передовые цепи, —Как башни в солнечных лучах среди лугов,Вы гордо выситесь в своем великолепье!Вы слышите призыв, отважные: «Вперед!Границы нашего познания раздвиньте!»Рассудок верную дорогу изберетИ не заблудится в абстрактном лабиринте,О, битвы точные, где воины — умы!О, заблуждения, что спор вскрывает пылкий!Все тайны бытия! Их выпускаем мыИз заточения, как духа из бутылки!Весь беспредельный мир, который населенНесметным множеством логических гипотез;Сплав мрака с золотом — надменный небосклон,Куда взлетел расчет, за истиной охотясь;Идеи, как рои трудолюбивых пчел,Что собирают мед, обкладывая даньюЦветы, которые усеивают долВеличественных тайн, царящих в мирозданье;Мыслители, чей нож сознание рассек;Порядок и хаос в единстве неразрывном;Зародыши людей, чей рост из века в векВоспроизводит жизнь в круговороте дивном,И мысль, которая, куда ни посмотри,Свой неустанный труд вершит все вдохновенней,Вливая свой огонь в мерцание зари,Предшествующей дню великих откровений!Мы там раскинули владения свои,Где ужас царствует, властитель бестелесный,Где атомы ведут между собой боиОт глубины земной до вышины небесной.Похищенный огонь опять у нас в руках.Пусть изменяются с веками наши души,Все та же в них любовь, чья буря, словно прах,В одно мгновение сметает равнодушье.Поэты славу ей поют в стихах своих,Но боги не сойдут, как прежде, в мир наш дольний,Что бледен до сих пор от прорицаний ихИ от низринутых из их чертогов молний.Уже намечен путь к вершинам голубым,Широкий и прямой, — и, не жалея пота,Век принимается, могучий, за работуСо всем безудержным упорством молодым.Нам чуждо Фауста уныние! БлагиеПровидим цели мы под небом синевы.Жар возродился в нас, сомнения мертвы,И мы уж верим в то, что будут знать другие.Заблуждение
Перевод Э. Линецкой
Вдоль берегов морских в безвестность дюны шли.Припадочные зимыВзрывали, мяли, рвали небосвод,Стонали толщи вод,Клыками бурь гонимы, —И дюны шлиОгромными шагами великановВкруг океанов,И дюны шли,Глухие к стонам непогоды,Сквозь дни и годыК прозреньям жалости, к любви живой,И дюны шли,Как вечные скиталицы природы,На запад, вдоль морей, сквозь ветер грозовой.На берегах, сквозь ветер грозовой,На берегах, в морском огромном гуле,Века мелькнули,И вот однажды маяки,Взойдя на вздыбленные древние пески,Победный гимн своих огней послалиВ морские дали.И стала ночь прозрачна и светла.Подводных рифов грозные наростыИ мысы, где всегда ревут норд-осты,Развенчанная обнажила мгла,И свет, мигая, разгонял туманы,И мраку жизнь лучи его несли,И пьяные простором кораблиШли завоевывать неведомые страны,И смело человек с пучиной в бой вступал.Пространство, сплющенное между скал,Смотрело на него горящими глазами.Валы, как встарь, захлестывали бриг,Но по снастям, по мачтам, точно знамя,Сверкающий метался блик.Свет стройных маяков, а не светил опальных,Отважных вел теперь дорогой странствий дальних.Стихиям яростным наперекор,Их провожал земли любимый взор,В борьбе с грозой и штормом помогая.С незнаемого сорван был покров;Опасность откровенная, нагая,Предстала взорам смельчаков.Слепая и беспомощная сила,Прозрев, стихии победила,И властелином человек взошелНа свой престол.Вдоль берегов морских в безвестность дюны шлиИ сквозь туманы, бури, ураганыНесли в руках большие фонари,И, словно в свете утренней зари,Бледнели на небе светила,И дюны шлиИ день и ночь дорогой вдоль морей,Которая, как змей,Империи и царства охватила;А если обрывался путь, ониСпешили водрузить, как знамя,На грудь утесов мирные огни.Спокойно протекли года,Но день настал, когдаИскусно и бесстрастно люди самиСпасительное погасили пламя.И ненависть, как нож остра,В любовь исподтишка вонзилась, —Вкруг маяков засуетиласьЛюдских раздоров мошкара.Затмилось гордое свеченье,Не останавливали на море в ночиБессонные друзья-лучиТех, кто на гибель шел по зову приключенья,Горячие и добрые огни,Свидетели открытий и свершений,На одинокой страже погребенийСтояли мрачно в эти дни.О современники мои, как вы уныло жили,Когда в опасности вас вновь одела мглаИ лишь убитых маяков телаОпорой вам служили!Одни глядели молча в дали,Угрюмо растянувшись на песке,Потом, в тревоге и тоске,По лабиринту снов блуждали;Другие — те, кто был сильней душой, —Старались терпеливыми рукамиРазжечь сверкающее пламяИ ужас разогнать ночной;А третьи, чьи сердца не знали утоленья,Твердили: «Все равно, мы в путь пойдем,Затем что жизнь в могуществе своемПревыше истины и заблужденья».