Эмиль Верхарн Стихотворения, Зори; Морис Метерлинк Пьесы
Часть 18 из 140 Информация о книге
Не знаю, где
Перевод В. Брюсова
Это где-то на севере, где, я не знаю,Это где-то на полюсе, в мире стальном,Там, где стужа когтями скребется по краюСелитренных скал, изукрашенных льдом.Это — холод великий, едва отраженныйВ серебряном зеркале мертвых озер;Это — иней, что точит, морочит — бессонный,Низкорослый, безлиственный бор.Это — полночь, огромный скелет обнаженныйНад серебряным зеркалом мертвых озер,Это — полночь, что точит, морочит, хохочет,Но раздвинуть руками гигантскими хочетХолодный и звездный простор.В дали полуночной безвольнойЭто смолкнувший звон колокольный,Это убранный снегом и льдами собор.Это хор похоронный, с которым без слов я рыдаю,Литургия Великого Холода в мире стальном.Это где-то, — не в старом ли северном крае? — не знаю!Это где-то, — не в старом ли северном сердце? — в моем!Дурной час
Перевод Г. Шенгели
С тех пор как схлынули прощальные огни,Все дни мои в тени, всё тяжелей они.Я верил в разум мой, где не гнездились тени,И мысль моя (в ней солнца шар пылал,В ней гнев светился, яростен и ал)Кидалась некогда на скалы заблуждений.Надменный, радость я немую знал:Быть одиноким в дебрях света;Я верил лишь в могущество поэтаИ лишь о творчестве мечтал,Что нежно и спокойно возникаетИ движется (а путь широк и прям)К тем очагам,Где доброта пылает.Как темен был тот вечер, полный боли,Когда сомненьями себя душа сожглаДотлаИ трещины разъяли стену воли!Вся твердость рухнула во прах.Персты? Без сил. Глаза? Пусты. Надменность? Смята.Стучится кровь печальная в висках,И жизнь, как пьявками, болезнями объята…Теперь, сходя во гроб, летя невесть куда,О, как хотел бы я, чтобы над мглой бездонной,Как мрамор, пыткою и славой опаленный,Мое искусство рдело бы всегда!Ноябрь
Перевод Г. Шенгели
Вот листья, цвета гноя и скорбей, —Как падают они в моих равнинах;Как рой моих скорбей, все тяжелей, желтей, —Так падают они в душе моей.Лохмотьями тяжелых облаковОкутавши свой глаз слепой,Поник, под ветра грозный вой,Шар солнца, старый и слепой.Ноябрь в моей душе.Над илом ивы чуть видны; в туманы,Мелькая, черные уносятся бакланы,И льется крик их, долгий, точно вечность,Однообразный, — в бесконечность.Ноябрь в моей душе.О, эти листья, что спадают,Спадают;О, этот бесконечный дождьИ этот вой средь голых рощ,Однообразный, рвущий все в душе!..Где-то там
Перевод Б. Томашевского
Блаженство тишины и ладан ароматный,Плывущий от цветов в закатный час глухой,И вечер медленный, прозрачный, необъятныйНа ложе золотом покоится с землейПод алым пологом, — а тишина все длится!Блаженство тишины, и облаков простор,И жемчуг островов, и берег серебристый,Коралл и перламутр, а дальше, в выси чистой,Неуловимых звезд в листве мелькнувший взор;На небесах река молочная струитсяВ неведомую даль, в недостижимость сфер,Чтоб, оторвавшись, ускользнутьВ похожий на любовь палящий тихий путь,Ушедший в дым легенд, как плаванье галер.Некоторые
Перевод Б. Томашевского
За далью всех светил пред ними возникаетВиденье города — безбрежный черный бред,В триумфе траура, как склеп, где жизни нет…Земля? Ушла во мрак. А небо? Чуть мерцает!Гигантский мир теней раскинулся кругом,Туманный горизонт покрыл, как саван, горы,Могильные холмы теперь предстали взору,И в них погребена вся память о былом.Толпа немых людей бредет во мгле заката,И горбит их тоска, и путь их одинок.И гнет прошедших лет на них надгробьем лег,Как память тусклая о том, что жгло когда-то;Им одинаково страшны добро и зло,Бескровны их сердца, бесцветна страсти сила,Душа в борьбе за жизнь о божестве забыла.В глазах застыла мысль, молчанье в них вошло,И неподвижность льдом сковала их навеки…Мертвы желанья в них, раскаянье и страх;Они мечтать — увы! — не могут о крестах,И алой смерти свет им не закроет веки!Представшие на моих путях
{8}
Видение на горизонте
Перевод Г. Шенгели
Гляжу в окно, войдя в покинутый маяк,Дождем бичуемый: вдали — туннели в саже,Громады поездов и хлопья дымной пряжи,Где кровью фонари пропитывают мрак.В асфальтных берегах дремал огромный порт,Как масло, зыбилась его вода густая;Железным кулаком ствол мачты подымая,Чернел подъемный кран, в пустую ночь простерт.И в пестром мраморе текучей тьмы сверкалРяд редких фонарей, бегущий по ущельямВ кварталы кабачков, где все полно весельем,Где похоть рыскает меж золотых зеркал.Как рана страшная алея, подошелРаздутый на ветру громадный парус к молам,И тут явился он с упорным и тяжелымЛбом, где начертано томленье скук и зол.Как меч сверкающий в железные ножны,Он заключил в себя свой гнев и пламень дикий,И эхо берегов его разбили крики,Пересекая мрак и тишину волны.Из океана он. Он одряхлел, поник,Устал, хлеща простор, измятый бурей черной,И слыша, что всегда, всему вразрез, упорноК терзаньям вечера его взывает крик.Он казни собственной хотел. Себя он зналРабом желания. И на кресте распятый,И кровью исходя, и пламенем объятый, —Изведал он всю смерть, что так упорно звал.А жизнь его? Она тем пронзена была,Что существует он, себя страшась жестоко;Он острой молнией своей души глубокойУпрямо бичевал в себе кипенье зла.Ужасен, устрашен, он жаждал полететьТуда, где вся бы жизнь сияла чудесами,Где знаки вещие горели б над скалами,Где шелестел бы дуб и говорила б медь;Где было б гордостью: впивая дикий страх,Слыхать вокруг себя богов глубокий голос,Пока бы грудь земли в куски не раскололасьПод хладным золотом, пролитым в небесах.И много тысяч лет он бьется, над волнойВздувая паруса и мчась путем ужаснымВ неведомую даль, к невыносимо краснымСозвездьям, чей хрусталь дробится под волной.