Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы
Часть 83 из 145 Информация о книге
АльфонсТы всеми мыслями влечешься в глубьСвоей души. Хоть окружает насБольшая бездна, вырытая роком,Но глубже та, что скрыта в нашем сердце,И кинуться в нее бывает сладко,О, оторвись от самого себя!И пусть поэт уступит человеку.ТассоНапрасно я смиряю мой порывИ день и ночь в груди попеременно.Когда я не могу слагать стихиИль размышлять, мне больше жизнь — не в жизнь.Кто шелковичному червю пред смертьюПрясти его одежду запретит?Он выпряжает дорогую тканьИз недр своих и бросит труд не прежде,Чем заключит себя в своей гробнице,О, пусть и нам дарует добрый богЗавидный жребий этого червя,Чтоб радостно и быстро развернутьКрыла в долине солнечной!АльфонсПослушай!Двойное наслажденье жизнью тыДаруешь многим, научись же самЗнать цену жизни, пользуешься еюТы в десять раз богаче их. Прощай!И чем скорей вернешься ты назад,Тем более тебе мы будем рады.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Тассо(один)Ты поступаешь правильно, крепись,Моя душа, хоть было тяжелоУчиться мне притворству в первый раз!Ты здесь услышал не его словаИ чувства. Мне казалось, что опятьАнтонио я различаю голос.Будь осторожен! Ты со всех сторонТеперь его услышишь. Лишь крепись!Притворствовать осталось только миг.Кто поздно в жизни притворяться стал,Того считают честным наперед.Пойдет на лад, лишь упражняйся с ними.(После паузы.)Ты слишком рано стал торжествовать!Она идет, прекрасная княжна!О, что со мной! Она идет, и в сердцеВсе подозренья разрешились в скорбь.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Принцесса. Тассо. К концу явления — прочие.
ПринцессаТы хочешь нас покинуть иль ещеОстанешься немного в БельригуардоИ лишь тогда от нас уедешь, Тассо?Надеюсь я, что на короткий срокТы едешь в Рим?ТассоЯ направляю путьТуда сначала. Если благосклонноМеня друзья там примут, как могуНадеяться, с терпеньем и стараньемЯ, может быть, закончу труд мой там,Где люди собрались, учителямиСлывущие во всех родах искусств.И разве же в столице мировойНе говорит нам громко каждый камень?Там манят нас в своем величье строгомНе тысячи ль немых учителей?И если там не кончу я поэму,То никогда не кончу. Ах, ужеЯ чувствую, мне счастья нет ни в чем!Я изменить могу, но не закончить,Я чувствую, великое искусство,Что всех питает и здоровый духКрепит и освежает, беспощадноМеня погубит. Я уеду прочь!Скорей в Неаполь!ПринцессаТы дерзнешь на это?Ведь в силе приговор, что на изгнаньеОбрек тебя и твоего отца.ТассоУж я об этом думал, ты права.Но я переоденусь пилигримомИль буду в бедном платье пастуха.Я проберусь чрез город, где движеньеНародных тысяч скроет одного.Я поспешу на берег, там найдуЧелнок с людьми, что ездили на рынок,Теперь же возвращаются домойС крестьянами из моего Сорренто.Ведь надо мне в Сорренто поспешать,Там у меня сестра, она со мноюУтехою родителей былаВ их горестях. Я буду плыть безмолвно,Вступлю на берег, тихо я пойдуРодной тропой и у ворот спрошу:«Где здесь живет Корнелия? Скажите!Корнелия Серзале?» БлагосклонноПрядильщица мне улицу укажетИ дом ее. Я дальше поднимусь.Вот выбегают дети, с изумленьемНа трепаного, мрачного пришельцаОни глядят. Вот у порога я.Открыты двери, я вступаю в дом…ПринцессаОпомнись, Тассо! Что ты говоришь?Пойми, в какую ты зашел опасность!Щажу тебя, иначе бы сказала:Ужель ты благородно говоришь?Ужели благородно думать толькоЛишь о себе и огорчать друзей?Иль от тебя сокрыто, как мой брат,Как мы с сестрой тебя ценить умеем?Ты это не почувствовал? Не знал?Ужели все мгновенно изменилось?О Тассо! Если хочешь ты уйти,Не оставляй нам скорби и кручины.Тассо отворачивается.
Как утешительно бывает другу,Что уезжает на короткий срок,Подарок сделать маленький, будь этоОружье только или новый плащ!Но ничего дарить тебе нельзя:Ты все бросаешь прочь, чем обладаешь.Ты черный плащ и посох пилигримаИзбрал и добровольным беднякомИдешь в свой путь, лишая нас того,Чем только с нами мог бы наслаждаться.