Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы
Часть 103 из 145 Информация о книге
СвященникСан не велит препятствовать тебе!И все же я сказать тебе дерзну:Ни в гроб ложиться, ни скорбеть над гробомНе должен доброчестный человек.Он замыкается в себе и в сердце,Дивясь тому, потерянное сыщет.ГерцогВсе то, чем обладал ты, никогдаДо гробовой доски нас не покинет.Сколь бы ни длилось время, день за днем,Ты чувствуешь всегда отъятый член,Недостающий телу. В этом — мука!Кто жизнь разъятую спаять сумеет?Умершую — кто возвратит мне?СвященникДух!Дух человеческий, что всем владеет,Чем истинно он некогда владел.Так будет жить Евгения твояВ душе твоей. Та, что тебя училаВновь видеть божий мир и жизнь твоюОт скверны защищала, нам грозящейСо всех сторон, покуда мир стоит.По-прежнему она — надежный щит:Ее безгрешности священный светПогасит ложный блеск мирских соблазнов.Исполнись дивной силою ее,Тем приобщив ее к извечной жизни,Которой не порушить никому!ГерцогДай мне развеять морок тяжких дум,Порвать тенеты смерти! Да воскреснетИ воцарится в сердце навсегдаТвой образ, вечно юный, неизменный!Пусть воссиявший свет твоих очейМне неустанно светит. Предо мнойИди, куда б ни шел я. УкажиМне верный путь сквозь терний лабиринт!Нелживый сон, стоишь ты предо мной,Какой была и будешь. БожествоЗадумало тебя как совершенство,И совершенством в вечности пределВступила ты, со мной не разлучаясь.ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ГАВАНЬ. С ОДНОЙ СТОРОНЫ ДВОРЕЦ, С ДРУГОЙ — ЦЕРКОВЬ; В ГЛУБИНЕ СЦЕНЫ РЯД ДЕРЕВЬЕВ, ЗА КОТОРЫМИ ВИДНЕЕТСЯ МОРЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Евгения под прозрачным покрывалом на скамье в глубине сцены, лицом обращенная к морю. Воспитательница, судья — на авансцене.
ВоспитательницаМне предписанье властное велит,Покинув сердцевину королевстваИ стольный град, направиться сюда,К морской границе, в ваш далекий порт.Но шаг за шагом следует за мнойГнетущая забота. ПотомуЯ и пришла к тебе, кого в народеСчитают мужем праведным и добрым.Так будь же путеводной мне звездой!Прости, что я осмелилась с указом,Мне полномочья горькие дающим,К тебе явиться помощи просить.Давно и всюду чтут тебя: в прошедшем —Как адвоката, ныне — как судью.Судья(внимательно прочитав документ)Не за мои заслуги, за усердьеМеня иные хвалят. Тем страннейМне кажется, что ты как раз меня,Кого сама же в праведниках числишь,Решилась посвятить в свои делаИ мне прочесть дала бумагу эту,Способную лишь возмутить меня.В ней речь идет не о суде и праве,А о насилье, явном, неприкрытом,Хотя б его предначертала мудрость.Невинной, чистой девочки судьбуОтдать тебе на жизнь и смерть — иль, скажемТочнее: на полнейший произвол?И все, будь воин кто или купец,Должны тебе содействовать во всемИ почитать слова твои законом?(Возвращает ей бумагу.)ВоспитательницаБудь справедлив и в этом деле. РазвеСвидетелем лишь предписанье будет?И с пострадавшей ты поговори,Да и со мной, пожалуй, горемычной.Высокой крови пленница моя.Всех дарований и достоинств тьмуЕй отпустила щедрая природа,И лишь закон в правах ей отказал.И вот она — в изгнанье. Мне велелиОт близких увезти ее тайкомИ вскорости на острова доставить.СудьяНавстречу верной смерти от миазмов,Свирепствующих в тамошних местах.Она зачахнет в стороне чужой,Досрочно побледнеют ее щеки,И дивный образ, некогда пленявшийМужские взоры, сгинет навсегда.ВоспитательницаНе выноси вердикта так поспешно!Она невинна — в том сомненья нет,И все ж она причина грозных бедствий.Проказливый божок ее метнулПромеж двух станов яблоком раздора,И с той поры они живут в разладе:Один из них ее достойной мнитВысоких почестей, другой, напротив,Погибели ей хочет. Смелы оба.Так тайных козней страшный лабиринтДвойной петлей обвил ее судьбу.Коварство долго спорило с коварством,Пока нетерпеливый пыл однихВ канун возвеличения ееНе убыстрил развязку. Тут врагиПокончили с притворством и к насильюПрибегли, угрожая и престолу.И вдруг пришел указ: вину с виновныхНемедля снять и устранить причинуБезвинную великого раздора —Изгнать ее и заодно меня.СудьяСудить тебя не буду. Признаюсь,И мысли я не допускал, что властиТворят такое. Видно, и они,Кичась величьем, редко поступают,Как честь велит и совесть. Ужас, страхПред большим злом великих принуждаютЗло истреблять спасительным злодейством.Что ж, делай, что велят тебе! УйдиИз предназначенной мне малой доли.