Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия
Часть 31 из 118 Информация о книге
Шахид Балхи
Об авторе
Шахид Балхи (ум. в 936 г.) – как свидетельствует его имя, происходил из города Балха (на территории современного Афганистана). Писал стихи на арабском и персидском языках, ему принадлежат также сочинения по философии. Сохранившиеся стихи Балхи проникнуты глубокими раздумьями о смысле жизни.
Стихи
Перевод В. Левика
Видно, знанье и богатство – то же, что нарцисси роза,И одно с другим в соседстве никогдане расцветало.Кто богатствами владеет, у того на грошпознаний,Кто познаньями владеет, у того богатства мало.* * *
Когда бы дым валил от горя, как от костра лесного,Лишился б мир, закрытый дымом, сияния дневного,Скитаясь, этот мир прошел я от края и до края,Но видеть мудреца счастливым, увы, мне было б ново.* * *
Бродил я меж развалин Туса, среди обломков и травы.Где прежде я встречал павлинов, там увидал гнездо совы.Спросил я мудрую: «Что скажешь об этих горестных останках?»Она ответила печально: «Скажу одно – увы, увы»!* * *
Есть два ремесленника в мире, у каждого своя забота,Один орудует иглою, другой меж тем прилежно ткет.Великолепные уборы изготовляет шахам этот,И только черные паласы готовит неимущим тот.