Стихотворения
Часть 15 из 31 Информация о книге
I'll penance do with farts and groansKneeling upon my marrowbones.This very next lent I will unbareMy penitent buttocks to the airAnd sobbing beside my printing pressMy awful sin I will confess.My Irish foreman from BannockburnShall dip his right hand in the urnAnd sign crisscross with reverent thumbMemento homo upon my bum.Flushing, September 1912
ГАЗ ИЗ ГОРЕЛКИ
Леди и дженты, вы в недоуменье:Возможно ли небо- и землетрясеньеИз-за того, что польстил сатанеИрландский писатель в чужой стране?Лет десять назад он прислал мне опус —С обеих сторон я глядел в телескопусИ прочитал все рассказы стократ,Как вдоль-поперек, так вперед-назад.Я издал бы их вплоть до последнего слова,Но чудом, с благословенья Христова,Вдруг прояснился бесовский язык,И авторский умысел я постиг.Да, я виноват перед милой Ирландией,Честь ее, можно сказать, была в длани моей;Всегда этот остров другим в назиданьеСсылал таланты свои в изгнаньеИ, кельтским юмором руководим,Предавал вождей одного за другим.Действительно, не остроумное ль делоШвыряться известью в очи Парнелла?И еще: осушил не ирландский ли умРимской барки протекший трюм?Сам папа в долгу бы не мог быть большем,Чем он теперь перед Билли Уолшем.О Эйре, чистейшая страсть моя,Страна, где Христос и Кесарь друзья!Страна, где трилистник на воле в поле!(Минутку, миледи, я вытру сопли.)А критика — мне не поставит преград она:Я печатал вирши Маунтени МаттонаИ пьесу его, где всякий твердит:«Недоделок», «дешевка» и «содомит»,И комедию об апостоле Павле,О чем-то таком — не о женских ногах ли, —Сочинил ее Мур, он из джентов джентИ живет на свой законный процент;Я печатал мистику — есть ли разницаМежду ней и поваренной книгой Казинса, —От них, говоря на родном языке,Пардон, изжога в прямой кишке;Я печатал фольклор, на Юге и СевереСобранный Златоустейшей Грегори;Я печатал писавших важно и глупо,Я печатал Патрика чуть не Колумба;Я печатал великого Джоя Синга,Иже меж ангелов, как снежинка,В пижонской сорочке, которую слямзилИз чемодана с наклейкой «Маунзел».И вот наконец подвожу я итогНа парне, одетом в австрийский желток,Который несет итальянские мерзостиДжон-Уайзу Пауэру, О'Лири КертисуИ о Дублине пишет такой позор,Что черный негр не возьмет в набор.Свиная отрыжка! Да разве я тронуВ печати памятник Веллингтону,Сидни-Парейд, Сэндимаунтский трамвай,Даунсовы лакомства, Уильямсов чай?Да будь я проклят хотя б за желаньеВыдать ирландские наши названья!Удивительно только, что этот нахалКурчавой Лужи нигде не назвал.Миледи, печатный станок не намеренПорочить меня приютившую Эрин!Себе я не враг — уж который годДела мои рыжий шотландец ведет:Шотландцы бедные — нынче дажеУ них нет Стюартов для продажи.Как китайский шелк, моя совесть легка,А душа снятого нежней молока.Колумб свидетель моей уступки —Я сотню скинул с него при покупкеЕго несчастного «Айриш ревью».Во как люблю я страну мою!А кто-то там к эмигрантским невзгодамТащится поездом и пароходом —Так я, чтоб умерить людские страданья,Издаю нечитаемые расписанья;И крыльцо моей фирмы — место для встреч,Здесь ежевечерне играют в кетчОдна добродетельная девицаИ англичанин, чин из полиции,Так что приезжий слышит все слухиОт грязной пьяной дублинской шлюхи.Кто там сказал: не противься злу?Я книгу его превращу в золу,И ссыплю прах в кривобокую урну,И каяться буду упрямо и бурно —Трещать, кряхтеть, пищать в песнопеньях,И все это стоя на тощих коленях,В Великий пост я подставлю самПокаянный голый зад небесамИ, слезами в печатне моей обливаясь,В ужаснейшем прегрешенье признаюсь.И метранпаж мой из БеннокбурнаОкунет свою правую руку в урнуИ начертает у всех на видуMemento homo на голом заду.Флашинг, сентябрь 1912
ECCE PUER
Of the dark pastA child is born;With joy and griefMy heart is torn.Calm in his cradleThe living lies.May love and mercyUnclose his eyes!Young life is breathedOn the glass;The world that was notComes to pass.A child is sleeping:An old man gone.O, father forsaken,Forgive your son!(February 1932)
ЕССЕ PUER [3]
Дитя явилосьВ юдоль скорбей:Печаль и радостьВ душе моей.