Стихи и поэмы
Часть 13 из 27 Информация о книге
Распятый раб [22]
Распятый раб с растерзанной спинойПовис добычей каждой хищной птицы!Не стонет он, хотя в жестокий знойМучительно терзают кровопийцы.Не стонет он, хотя стервятник рвётЖивую плоть. Взгляните, вы, кто дерзкоЛишил его и мира, и свобод!И кто в грехе, корысти ради, мерзкоСогласен жить. Вне тлена, наверху,Иной есть мир: и вы усвойте прежде,Чем огласить — готовы мы грехуИз-за корысти следовать в надежде, —Что этот Раб, пред Ним возвысив глас,Спасёт вас от проклятья в судный час.High in the air exposedHigh in the air exposed the slave is hung,To all the birds of heaven, their living food!He groans not, though awaked by that fierce sunNew torturers live to drink their parent blood;He groans not, though the gorging vulture tearThe quivering fiber. Hither look, O yeWho tore this man from peace and liberty!Look hither, ye who weigh with politic careThe gain against the guilt! Beyond the graveThere is another world: bear ye in mind,Ere your decree proclaims to all mankindThe gain is worth the guilt, that there the Slave,Before the Eternal, "thunder-tongued shall pleadAgainst the deep damnation of your deed.Жалобы бедняков [23]
— И что так ропщет бедный люд? —Богач сказал мне раз."Чтоб я тебе ответить мог,Пойдем со мной сейчас".Морозный вечер был, и снегНа улицах лежал.Мы шли, дрожа. Нас зимний плащОт стужи не спасал.Старик нам встретился седой;Он сгорблен был и хил."Зачем из дому вышел ты?" —Я старика спросил.Он отвечал:- У очагаСидеть бы я готов,Когда бы подали вы мнеХоть на вязанку дров.Вот мальчик, видим мы, идет.В лохмотьях весь и бос."Куда ты, — я спросил его, —Бедняк, в такой мороз?"— За подаяньем послан я, —Он мне сказал в ответ:-Отец мой при смерти лежит,А в доме хлеба нет!На чье-то бледное лицоПал свет от фонарей:На камне женщина сидит,Малюток двое с ней"Зачем, — я молвил ей, — ты здесь?Ведь ночь так холодна,И деток бедных жаль…" Но мнеОтветила она:— Мой муж солдат. За короляПошел он воевать.И подаяньем хлеб должнаСебе я добывать.В одежде легкой мимо насКрасавица прошла,В лицо с усмешкой нам взглянув,Развязна и смела.Я, воротив ее, спросил:"Иль сладок так порок,Что он и в эту ночь тебяИз дома вызвать мог?"Ее заставила глазаПотупить речь моя,И тихий голос прозвучал:— Весь день не ела я!Богач стоял, смущен и нем."Теперь, — я произнес, —Ты знаешь все. Отвечил самНарод на твой вопрос"Бленгеймский бой [24]
Прохладный вечер наступил,Сменив палящий зной.У входа в хижину своюСидел старик седой;Играла внучка перед нимС братишкой маленьким своим.И что-то круглое в травеБросали все они.Вдруг мальчик к деду подбежалИ говорит: — Взгляни,Что это мы на берегуНашли: понять я не могу.Находку внучка взяв, старикСо вздохом отвечал:"Ах, это череп! Кто егоНосил — со славой пал.Когда-то был здесь жаркий бой,И не один погиб герой.В саду костей и череповНе сосчитаешь, друг!И в поле тоже: сколько разИх задевал мой плуг.Здесь реки крови протекли,И храбрых тысячи легли".— Ах, расскажи нам, расскажиПро эти времена! —Воскликнул внук. — Из-за чегоБыла тогда война? —Затихли дети, не дохнут:Чудес они от деда ждут."Из-за чего была война,Спросил ты, мой дружок;Добиться этого и самЯ с малых лет не мог.Но говорили все, что светТаких не видывал побед.В Бленгейме жили мы с отцом…Пальба весь день была…Упала бомба в домик наш,И он сгорел дотла.С женой, с детьми отец бежал:Он бесприютным нищим стал.Все истребил огонь: и рожьНе дождалась жнеца.Больных старух, грудных детейПогибло без конца.Как быть! На то война; и нет,Увы, без этого побед!Мне не забыть тот миг, когдаНа поле битвы яВзглянул впервые. Горы телЛежали там гния.Ужасный вид! Но что ж? ИнойПобед нельзя купить ценой.В честь победивших пили все:Хвала гремела им".— Как! — внучка деда прервала, —Разбойникам таким?"Молчи! Гордиться вся странаПобедой славною должна.Да! принц Евгений и МальброгТот выиграли бой".Тут мальчик перебил:- А прокОт этого какой?"Молчи, несносный дуралей!Мир не видал побед славней".
вернуться
22
Перевод Сэнди (Александр Лукьянов)
вернуться
23
©1994–2001"Друзья и Партнеры"
Наташа Булашова, Грег Коул
вернуться
24
©1994–2001"Друзья и Партнеры"
Наташа Булашова, Грег Коул