Европейские поэты Возрождения
Часть 54 из 144 Информация о книге
РЕВНОСТЬГлаза и рот ваш целовать прекрасныйГотов я много, много тысяч раз,Когда вы отбиваетесь напрасно,А я держу в объятьях крепких вас.Но в это время мой влюбленный глаз,Чуть отстранясь, на прелести косится,Которые мой поцелуй крадет.Я так ревнив, что глаз мой не миритсяС соперником, хотя б им был мой рот.МАРГАРИТА НАВАРРСКАЯ
ПОСЛАНИЕБог дал мне в пастыри Христа —К иным владыкам мне ль стремиться?Я хлебом бытия сыта,—На пищу смерти мне ль польститься?Меня хранит его десница,—Мне ль верить собственной руке?Мое спасенье в нем таится,—Мне ль строить веру на песке?Лишь на Христа надеюсь я,—Не отступлюсь ни впредь, ни ныне.Он сила, мощь и власть моя,—Так припаду ль к иной святыне?Он духа моего твердыня,—Как я могу его забыть?Увязнуть стоит ли в пучине,Чтоб славу ложную добыть?Вся жизнь моя в любви к Христу,—Прельщусь ли суетой земною?Его завет я свято чту,—Пойду ли я стезей иною?Такой учитель дан судьбою,—Кого я с ним могу равнять?Он не гнушался править мною,—Так отступлю ли хоть на пядь?Бог дочерью меня зовет,—Я ль звать отцом его не буду?Мои слова весь мир клянет,—Я ль слух открою злу и блуду?Он дух мой вынул из-под спуда,—Меня ли осыпать хвалой?Нет, ибо бог — везде и всюду.Ему — любовь и трепет мой.* * *Спаситель мой, что я могу добавить?Перед тобою нет нужды лукавить:Ты с тайн срываешь полог темноты.Ты видишь, помыслы мои просты:Тобой дышать, тебя любить и славить.Я научилась ни во что не ставитьЗемную власть. Кому же мною править,Как не тебе, средь этой суеты,Спаситель мой.Лишь ты один сумел меня избавитьИ оградить от зол, на путь наставить.Плоть, дух и мысль питаешь только ты.Яви свою заботу с высотыИ помоги мне жизнь мою исправить,Спаситель мой.* * *Приправа смерти пряна и остраИ тело жжет до самого нутра.Кому ее не хочется хлебнуть?Ведь только смерть дает душе прильнутьК сосуду очищенья и добра.Утратив брата, вслед за ним сестра —Ей смерть была страшна еще вчера —Свой хлеб скорее жаждет обмакнутьВ приправу смерти.Она душой спокойна и бодраИ чувствует, что ей теперь пораК Спасителю идти в последний путь,И нетерпенье ей стесняет грудь.Она губами тянется с одраК приправе смерти.КЛЕМАН МАРО
ПОСЛАНИЕ КОРОЛЮ С ПРОСЬБОЙ ВЫЗВОЛИТЬ АВТОРА ИЗ ТЮРЬМЫКороль французский, страждущих оплот,Заутра день шестнадцатый пойдет(Ошибки в счете нет — даю вам слово),Как в монастырь Отсидия святогоМаро на кошт казенный помещен,И хоть я этим несколько смущен,Дерзну поведать все ж, в чем дело было.К вам во дворец три пристава-верзилыВнезапно ворвались, чтоб мне сказать:«Король вас повелел под стражу взять».И удивил меня приказ такойКуда сильней, чем гром с небес зимой.Предъявлен был пергамент мне потом.Он нелюдским был писан языком:Там говорилось лишь о пресеченье,Поимке, задержанье, заключенье.«Вы помните, — прохвосты изрекли,—О том, как арестанту помоглиИз наших рук намедни ускользнуть?»Тут я, конечно, стал твердить: «Отнюдь!»Ведь если б я ответил: «Да» — оноВ вину мне после было б вменено.К тому ж я в этом случае к лжецамОткрыто бы себя причислил сам:Ну, где мне от тюрьмы спасать других,Коль разделю я вскоре участь их!Но понапрасну тратил я слова:Им внять не пожелали пристава.Меня они, скомандовав: «Ни с места!».Под локти подхватили, как невесту,Но чуть грубей, и повлекли в тюрьму.И все ж скорей прощу я и поймуИх неучтивость, наглость, шельмовство,Чем подлость прокурора моего —Чтоб в ад он шел точить с чертями лясы!Я зайца, перепелку и бекасаЕму послал, но до сих пор сижу;А если куш побольше предложу,Он хапнет и его без лишних слов:Свои силки подобный птицеловТаким липучим клеем покрывает,Что в них любая птичка застревает.Но к делу! Вот о чем посланье это:Боюсь, что будет песня моя спетаИ пропоют отходную мне вскоре,Коль на мое не призрите вы горе.Одна надежда у меня осталась —На ваше милосердие и жалость.Да и к чему вам надо мною суд? —Лишь пересуды лишние пойдут.А коли впрямь понатворил я бед,Что тоже, кстати, доказать бы след,С меня вполне довольно порицанья.Такое мне и дайте наказанье —Его принять от вас я буду рад.А если крючкотворы возопят,Со мной — тут остановка лишь за вами —Всегда их можно поменять местами.Итак, пусть вашим, государь, указомЯ из тюрьмы отпущен буду разом,А уж когда я выберусь на волю,Меня сюда не заполучат боле.Прощения прошу у вас смиренноЗа то, что к вам решился дерзновенноС посланьем этим глупым обратиться,Хоть лично б должен во дворец явиться.Но тут уж, право, нет моей вины —Прогулки мне сейчас воспрещены.