Трагедии. Сонеты
Часть 22 из 44 Информация о книге
Ознакомительный фрагмент.
Входит кормилица с веревками.
Какие вести, няня? Это что:Веревки для Ромео?Кормилица
Да, веревки.(Бросает их наземь.)
Джульетта
Что ты ломаешь руки? Что с тобой?Кормилица
Погибель наша! Светопреставленье!Убит, убит, родимая, убит,Убит, болезный, отдал богу душу!Джульетта
Ужель так бессердечны небеса?Кормилица
Не небеса, а милый твой Ромео.А я-то, дура! Кто ж мог ожидать?Джульетта
Зачем ты мучаешь меня, чертовка?От этой пытки взвыли бы в аду!Итак, Ромео сам с собой покончил?Да или нет? Меня такое «да»Убьет вернее взгляда василиска. [21]Одно такое «да» и я — не яИ больше никогда собой не буду.Ответь мне: да иль нет, и слов не трать,Чтоб осчастливить или доконать.Кормилица
Сама видала рану. Вот такая.Здесь, на груди. Не приведи господь!А крови сколько, крови! Лужа крови!Сам белый-белый, точно полотно.Я прямо обмерла, как увидала.Джульетта
О сердце! Разорившийся банкрот!В тюрьму, глаза! Закройтесь для свободы.Стань снова прахом, прах. В одном гробуРомео и тебя я погребу.Кормилица
Тибальт, Тибальт! Сердечный друг Тибальт!Какая речь! Какое обхожденье!Зачем тебя должна я пережить!Джульетта
Как, этот вихрь меняет направленье?Убит Ромео и Тибальт убит?Лишилась мужа я? Лишилась брата?Что ж не трубит архангела труба?Кто жив еще, когда таких не стало?Кормилица
Убит один Тибальт, Ромео жив.Он заколол Тибальта и в изгнанье.Джульетта
Ромео пролил кровь Тибальта?Кормилица
Да.Хоть верь, хоть не верь, а пролил, пролил!Джульетта
О, куст цветов с таящейся змеей!Дракон в обворожительном обличье!Исчадье ада с ангельским лицом!Поддельный голубь! Волк в овечьей шкуре!Ничтожество с чертами божества!Пустая видимость! Противоречье!Святой и негодяй в одной плоти!Чем занята природа в преисподней,Когда она вселяет сатануВ такую покоряющую внешность?Зачем негодный текст переплетенТак хорошо? Откуда самозванецВ таком дворце?Кормилица
В мужчинах нет ни в комНи совести, ни чести. Все притворство,Пустое обольщенье и обман.Глоток наливки! Эти огорченьяМеня, старуху, скоро вгонят в гроб.Позор Ромео твоему!Джульетта
Опомнись!Ромео для позора не рожден,Позор стыдится лба его коснуться.На этом незапятнанном лицеМогла бы честь короноваться. Низость,Что я осмелилась его бранить.Кормилица
А что ж тебе хвалить убийцу брата?Джульетта
Супруга ль осуждать мне? Бедный муж,Где доброе тебе услышать слово,Когда его не скажет и женаНа третьем часе брака? Ах, разбойник,Двоюродного брата умертвил!Но разве было б лучше, если б в дракеТебя убил разбойник этот, брат?Вернитесь вспять к своим истокам, слезы!Вы не у места. Данники тоски,Вы счастью дань несете по ошибке.Супруг мой жив, которого ТибальтХотел убить. Убит Тибальт, которыйХотел его убить. Все обошлось.Так что ж я плачу? Слово я слыхала.Тибальта жалко, но оно страшней.Я рада бы забыть его, но памятьПолна им, как раскаяньем злодей.«Тибальт убит, а твой Ромео изгнан».Вот это слово «Изгнан». Этот звукСтрашнее смерти тысячи Тибальтов.Достаточно Тибальтова конца,Но если горю скучно в одиночкуИ требуется общество, скажиВслед за известьем о конце ТибальтаПро гибель матери или отца,Или обоих, если очень нужно.Но на Тибальтов труп нагромождатьСлова: «Ромео изгнан» — это слишкомИ значит уничтожить мать, отца,Тибальта, и Ромео, и Джульетту.«Ромео изгнан» — это глубинаОтчаянья без края и без дна!Где мой отец и мать, скажи мне, няня?Кормилица
Рыдают над Тибальтом без скончанья.Не хочешь ли ты к ним? Я отведу.Джульетта
Не надо, няня. Пусть поплачут сами.Ромео я не ворочу слезами.А лестницу веревочную спрячь.Веревочки, о сколько неудач!У вас ведь тоже разочарованье:Ромео ждали вы, а он в изгнанье.Вас вили, чтоб, хватаясь за узлы,Ко мне проник он под покровом мглы,А вы теперь валяетесь без цели.Тут и без вас в невестах овдовели.Возьми их, няня… Лягу на кровать —Не жениха, а скорой смерти ждать.
вернуться
21
Убьет вернее взгляда василиска. — Василиск — сказочное чудовище, один взгляд которого будто бы убивает человека.