Собрание сочинений. Том 2
Дон Хуан
Ушел.Педро
По правде говоря,Из кожи вон мы лезли зря.Кремень! А сердце — из гранита.Да нынче чуть не все юнцыБез спроса женятся.Дон Хуан
Конечно.Покаются чистосердечно,Их побранят слегка отцы,И все. Не то, что мой отец.О боже! Выхода нам нету…Педро
Не плюнуть ли на свадьбу эту?Тогда всем бедствиям конец.Дон Хуан
А Элена?Педро
Пусть в Триане,Занимаясь рукодельем,Ждет, пока приспеет времяДля супружеских утех.Дон Хуан
Педро! Поспешим в Триану.Если принято решенье,То скажи, зачем с ним медлить?Педро
Что же ты решил? Жениться?Дон Хуан
Честным людям подобаетСлово данное держать.Педро
Вот еще! Держаться слова!Выгоды держаться надо.Дон Хуан
Боже! Как душой ты низок!Педро
Я душою низок? Разве?Кто ж тогда великодушен?Я ль не поделился с другомЛуковкой своей последней?Дон Хуан
Ну — в Триану! Поспешим!Уходят.
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ ЭЛЕНЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Элена, Инес.
Элена
Опасенья мне мешаютРадоваться доброй вести.Инес
Так уж свойственно влюбленным:В несомненном сомневатьсяИ в сомнительное верить.Элена
Неужели это правда,Что ты видела, Инес,Дон Хуана в светском платье?Инес
В шляпе с перьями, в ботфортах!И клянусь, в такой одеждеОн куда приятней с виду,Чем в сутане школяра.Элена
Боже! Смею ль я поверить,Что фортуна надо мноюСжалилась? Но нет, боюсь,Что она со мною шутит,Не дает успокоенья,То терзая смертной мукой,То надеждою дразня.Разве требовать могу я,Чтоб из-за меня любимыйПренебрег высоким саном,И богатством, и почетом?О крылатый Купидон,Бог любви жестокосердый!Почему так своенравноМечешь стрелы ты свои?Что ты скажешь в оправданье?Разве то, что ты незряч.Инес
Это кто?ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, дон Хуан и Педро.
Дон Хуан
(к Педро)
Входи без стука.Педро
Ты уже хозяин в доме?Дон Хуан
О любимая моя!Верный своему обету,Предстаю перед тобою.Чтобы оказаться здесь,Чтобы сохранить надеждуСтать твоим, твоим навеки,Перенес я испытанья,Коим до сих пор никтоНа земле не подвергался.Пусть переплывал ЛеандрГеллеспонт, стремясь к любимой! [39]Не страшней ли бурной бездныГнев сурового отца?Я пытался получитьРазрешенье на женитьбуВтайне от него. ОднакоКто-то выдал мой секрет.Я возлюбленной не стануДокучать, живописуяЯрость льва, свирепость тигра.Шпагу в грудь он мне направил.И спасло меня от смертиЛишь вмешательство соседейИ заступничество двухАнгелов, меня хранящих(Ты — один из них, Элена).Дверь захлопнув предо мною,Он велел мою одеждуВыкинуть через окно.Испытать его желая,Я явился в этом платьеИспросить благословенья,—Мол, во Фландрию я еду.Но отец был непреклонен —Сына не благословил.Тем не менее считаю,Что его растрогал, ибоОн, хотя кипел от гнева,Не предал меня проклятью,Как бы мог на его местеПоступить другой отец.Это мне дает надежду,О любимая, на счастьеЗаключить тебя в объятьяС дозволения отца.Но сейчас необходимоМне уехать из Севильи,Чтобы время помоглоНашему благополучью:Ведь за месяц привыкаютЛюди к новости любой.Возвращусь я — и пойдем мыС легким сердцем под венец.Усмотри в моей отлучке,О бесценная, лишь верностьИ любовь… Нет больше сил…
39
Пусть переплывал Леандр Геллеспонт, стремясь к любимой! — Леандр — греческий юноша, влюбленный в Геро, жрицу Афродиты. Влюбленные жили на разных берегах Геллеспонта. Чтобы встречаться со своей возлюбленной, юноше каждую ночь приходилось переплывать пролив, и Геро, желая помочь ему, зажигала маяк. Однажды, во время бури, ветер загасил огонь и юноша погиб. Волны выбросили тело Леандра на берег, и Геро, увидев труп юноши, бросилась в море. (Ант. миф.)