Собрание сочинений. Том 2
Эрнандо
(в сторону)
Да, для изъездившейся клячиСойдет и старое седло.Херарда
Вы не проводите меня?Дористео
Мы оба вас домой проводим.Капитан
Беги домой, Эрнандо, живоИ прикажи, чтоб стол накрыли.Я приглашаю наших дамК себе на ужин.Эрнандо
Слава богу,Все успокоились как будто!Лусиндо
(к публике)
Вот и конец тому, что вы,Быть может, назовете фарсом,А я уже давно назвалИзобретательной влюбленной.УЕХАВШИЙ ОСТАЛСЯ ДОМА
Перевод М. КАЗМИЧОВА
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Карлос — кавальеро.
Эстеван — слуга Карлоса.
Элиса.
Аурельо — отец Элисы.
Октавьо — брат Элисы.
Паула — служанка Элисы.
Лисардо — брат Аурельо.
Лауренсья.
Сабина — служанка Лауренсьи.
Фелисьяно — кавальеро.
Фисберто — слуга Фелисьяно.
Маркина.
Маэсе [48] Хуан — дворецкий в доме Лауренсьи.
Паж.
Музыканты, слуги, гости, прохожие.
Действие происходит в Толедо.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Элиса, Лауренсья, Паула и Сабина в плащах, маэсе Хуан, Маркина.
Элиса
Располагайте мною смело,Я вас успела полюбить.Лауренсья
Я буду рада вам служить:И я влюбиться в вас успела.Элиса
Я к этой церкви ради васСвое усердие удвою.Лауренсья
Чтоб тут встречаться? Я не скрою:Мне та же мысль пришла сейчас.Элиса
Какие руки! Просто чудо!Чем вы природе помогли,Что так их мягкость сберегли?И эта белизна откуда?Чем натираете вы их?Лауренсья
О, вы лукавите так мило!Вы говорите о моих,Чтоб я на ваши обратилаВнимание? Уж с большим правомМогла бы я спросить у вас,Какой водой, каким составом…Элиса
Что это, вежливый отказ?Лауренсья
Отказ! Сомнение такоеВо мне! Ведь мы теперь друзья.Ничем не натираюсь я,Но иногда я, руки моя,Беру… Я лучше на ушкоШепну вам, если знать вам надо.Понижают голос.
Паула
Скажу тебе, я очень рада,Я завтра к вам приду.Сабина
ЛегкоНайти оказию теперь.Моя хозяйка подружиласьС твоей, и ты мне полюбилась.И уж теперь, ты мне поверь,Чуть только праздники какие,И надо в церковь, — я сюда.Давно у них ты служишь?Паула
Да.Сабина
Скажи, а кто они такие?Паула
Из знатных. Дом вполне приличный.Сабина
Мать есть?Паула
Ну, если б мать была,К обедне бы она пришла.Сабина
Хозяин ничего?Паула
Отличный.Сабина
Есть сыновья?Паула
Сын. Не женат он.Элисы он живой портрет.Сабина
Он тоже в церкви был?Паула
О нет!Мы не привыкли, хоть и брат он,Чтоб он ходил с Элисой. ОнВ тот монастырь, я замечаю,Частенько ходит. Уж не знаю,Ради которой из мадонн.Сабина
Элиса, судя по всему,Смиренница.Паула
Представь себе!Сабина
А кто-то есть? Как бы тебеСказать-то…Паула
Как не быть ему!Один… как уж сказать — не знаю.Смущает нас. Так неспокойно!Но все тут чисто и достойно, —Уж ты поверь мне.Сабина
Понимаю.Ждут не дождутся обрученьяИ свадьбы?Паула
Наша взапертиРосла, почти как в заточенье.Скромней девицы не найти.Сабина
Ну, а тебе не перепалоЛюбви? Беда ведь не долга.
48
Маэсе (исп. maese) — мастер, учитель; термин, которым обозначались, в частности, и мастера различных ремесел.