Поэзия английского романтизма XIX века
1 декабря 1819
Стансы
(«Кто драться не может за волю свою…»)
Перевод С. Маршака
[362]
Кто драться не может за волю свою,Чужую отстаивать может.За греков и римлян в далеком краюОн буйную голову сложит.За общее благо борись до конца,И будет тебе воздаянье.Тому, кто избегнет петли и свинца,Пожалуют рыцаря званье.5 ноября 1820
На смерть поэта Джона Китса
Перевод С. Маршака
[363]
— Кто убил Джона Китса?— Я, — ответил свирепый журнал,Выходящий однажды в квартал. —Я могу поручиться,Что убили мы Китса!— Кто стрелял в него первый?— Я, — сказали в ответБэрро, Саути и Милмэн, священник-поэт. —Я из критиков первыйРастерзал ему нервы!30 июля 1821
Стансы, написанные в дороге
между Флоренцией и Пизой
Перевод И. Озеровой
[364]
1Молчи, что в веках имена величавы;Лишь дни нашей юности — дни нашей славы;Ведь мирт или плющ для меня драгоценнейВсех лавров, венчающих гибель мгновений.2К чему нам увенчивать старость короной?Цветок не воскреснет, росой окропленный!Венки уберите оттуда, где иней!В них слава — и только — с пустою гордыней.3О слава! Однажды тобой соблазненный,Тогда я прельстился не фразой стозвонной,А тем, что в глубинах любимого взглядаБезмолвно сияла любовь, как награда!4Искал я в глазах у любимой признанье;Мгновенным и вечным казалось сиянье;Оно освещало судьбы моей главы —Узнал я любовь — воплощение славы.6 ноября 1821
На самоубийство британского министра Кэстелри
Перевод С. Маршака
[365]
1О Кэстелри, ты — истый патриот.Герой Катон [366]погиб за свой народ,А ты отчизну спас не подвигом, не битвой —Ты злейшего ее врага зарезал бритвой!2Что? Перерезал глотку он намедни?Жаль, что свою он полоснул последней!3Зарезался он бритвой, но заранееОн перерезал глотку всей Британии.Август 1822
Графине Блессингтон
Перевод З. Морозкиной
[367]
Вы стихов моих ждете, и яВам отказывать в них не привык.Но страстей оскудела струя,И заглох Ипокрены родник.Будь я прежним, я пел бы в стихахТу, чей образ сам Лоуренс создал.Но угас мой напев на устах,Грудь мою словно панцирь сковал.Стал я пеплом, а пламенем был;Не очнуться певцу ото сна;Лишь любуюсь я тем, что любил;На висках и в душе — седина.Измеряют мой век не года,Но мгновенья, что режут, как плуг:На челе и в душе бороздаПосле них появляется вдруг.Пусть горячая юность смелейУстремляется с песнями ввысь.Я бессилен: на лире моейСтруны лучшие оборвались.1823
Песнь к сулиотам
Перевод А. Блока
[368]
Дети Сули [369]! Киньтесь в битву,Долг творите, как молитву!Через рвы, через ворота:Бауа, бауа [370], сулиоты!Есть красотки, есть добыча —В бой! Творите свой обычай!Знамя вылазки святое,Разметавшей вражьи строи,Ваших гор родимых знамя —Знамя ваших жен над вами.В бой, на приступ, стратиоты [371],Бауа, бауа, сулиоты!Плуг наш — меч: так дайте клятвуЗдесь собрать златую жатву;Там, где брешь в стене пробита,Там врагов богатство скрыто.Есть добыча, слава с нами —Так вперед, на спор с громами!1823
Из дневника в Кефалонии
Перевод А. Блока
[372]
Встревожен мертвых сон, — могу ли спать?Тираны давят мир, — я ль уступлю?Созрела жатва, — мне ли медлить жать?На ложе — колкий терн; я не дремлю;В моих ушах, что день, поет труба,Ей вторит сердце…19 июня 1823
Любовь и смерть
Перевод А. Блока
[373]
362
Стансы («Кто драться не может за волю свою…»). — Опубликованы в 1830 году.
363
На смерть поэта Джона Китса. — Опубликовано в 1830 году. Перечисленных в стихотворении литераторов Байрон считал косвенными виновниками смерти Китса.
364
Стансы, написанные в дороге между Флоренцией и Пизой. — Опубликованы в 1830 году. Обращены к Терезе Гвиччиоли.
365
На самоубийство британского министра Кэстелри. — Опубликовано 18 октября 1822 года в первом номере журнала «Либерал», издававшегося Байроном и Ли Хантом.
Кэстелри(точнее: Каслри) Роберт Стюарт (1769–1822) — английский политический деятель. Покончил жизнь самоубийством, перерезав себе горло.
366
КатонМарк Порций Младший (95–46 гг. до н. э.) — древнеримский республиканец, покончил с собой после прихода к власти Кая Юлия Цезаря.
367
Графине Блессингтон. — Опубликовано в 1830 году.
БлессингтонМаргерит (1789–1849) — английская писательница, с которой Байрон встречался в апреле — июне 1823 года в Генуе.
368
Песнь к сулиотам. — Впервые опубликована только в 1904 году.
369
Сули— город в Албании.
370
Бауа— военный клич сулиотов.
371
Стратиоти— воины.
372
Из дневника в Кефалонии. — Написано на острове Кефалония, в Ионическом море, впервые опубликовано в 1901 году.
373
Любовь и смерть. — Стихотворение опубликовано в феврале 1888 года в журнале «Мирейс мэгэзин».