Якутский героический эпос Олонхо. Нюргун Боотур Стремительный.
Часть 76 из 147 Информация о книге
СТИХ 146
ТУЙААРЫМА КУО
В пропасти обуянные тьмой,Просветлели думы мои.Всем разумом я согласна с тобой,Всем сердцем согласна с тобой!Пусть на могучих плечах твоихПобеда к нам прилетит!Пусть над головою твоейСолнце нам заблестит!Но неужель я разлучена —Навеки — с избранным другом моим,От века назначенным для меняМатерью Иэйэхсит?Иль я в чем грешна?Иль на мне вина,Что из-за моей красотыПали в боях,Растоптаны в прахЛучшие богатыриТрех племен уранхай-саха?Неужель за это меня обвинил,Неужели определилГрозный Дьылга Тойон —Вечно мне о друге тужить,Вечно в этой пропасти жить? —Так говоря,Горевала она —Светозарная Туйаарыма Куо.По серебряным ланитам ееИз темных, мерцающих глаз,С длинных ее ресницСлезы побежали, блестя,Словно русские жемчуга.СТИХ 147
НЮРГУН БООТУР
Не плачь, дорогая сестра!Плачем не оживишь,Слезами к жизни не возвратишьУмерших, чей свет померк…Но все ж почудилось мне,Что у брата милого моего —Юрюнг Уолана,Погибшего здесь,Подымается медленно грудь,Будто медленно дышит он.И еще показалось мне —Дрогнули ресницы его,Будто в смертном глубоком снеХочет он глаза разомкнуть.Если в бою врага повалю,Если я его истреблю,Мы сумеем мертвого оживить,Спящего разбудить!Ну, а ты, дорогая сестра,Горлинка Туйаарыма Куо,Когда придет сюда адьарайВ силе восьмидесяти восьмиНесокрушимых чар,Девяноста и девятиНеуловимых чар,Когда прилетит сюдаУот Усутаакы —Ты плачь, вопи,Рыдай, кричи,Чтобы дрогнули все суставы его,Чтобы сердце его потряслосьЖалостью,Состраданьем к тебе,Желаньем твоей любви…Чтобы он смягчился душой,Чтобы он предстал пред тобойВ истинном виде своем.Тогда бы я расправился с ним!Я развеял бы,Словно воздух густой,Восемьдесят восемь обманов его,Девяносто девятьЧар колдовских!Если б насмерть егоЯ сумел уложить,Ты вернулась бы в Средний мир,В золотое свое гнездо,Родила бы детейСо счастливой судьбой,Стала бы хозяйкой-хотунВ изобильном светлом дому! —Так промолвив,Нюргун БоотурЗакружился как вихрь,Рассыпался в прах,Заклубился, как синий дым,Превратился в туман, в росу,И растаял, как не бывал…Белолицая Туйаарыма КуоНе ведала до сих пор,Не ведала она никогдаСреди окружавших людейУмения так колдовать,Неведомо куда исчезать…Кюн Дьирибинэ-богатырь,Несказанною радостью обуян,Трижды поклонился воследИсполину средней земли,Превратившемуся в туман.СТИХ 148
КЮН ДЬИРИБИНЭ
Уруй-уруй!!!Уруй-уруй!!!Пусть яростная тетка твоя —Свирепая Илбис Кыыса,Исступленно запляшет, вопя,Закружится над тобой!Пусть грозный Осол Уола,Рея над головою твоей,Заревет,Затянет песню войны!Пусть вырастетТвое торжество!Пусть возвыситсяСчастье твоеНад поверженнымНенавистным врагом!Имя сахаНе запятнай!Род уранхайВовек прославляй!Горлинка дорогая моя,СветозарнаяТуйаарыма Куо!Говорили в прежние времена,Что великий наш богатырьС малолетства обучен былСтаршею сестрою своей,Шаманкой Айыы Умсуур,Всем восьмидесяти восьмиЧарованиям колдовским,Девяноста и девятиЗаклинаниямТрех великих миров!Радостью великойРадуюсь я!Он пришел —Избавитель наш!Он пришел,Чтобы племя сахаГоря не знало впредь,Чтобы народ уранхай-сахаНе выродился, не пропал!Предуказанный нам,Предназначенный намАйыы Тойоном самим,Средней земли богатырь,Жертвующий за нас головой —Вот каков Нюргун Боотур,Как солнце, блистающий человек!Только он и может одинГрудь о грудьСразиться с могучим врагом.Исполин Нюргун Боотур —Трехконечный,Трехгранный он,Как разящая острога,Страха не знающий человек!Я скажу: шестигранный он,Блистающий человек!Пышут синие языки огняОт грозного лика его.Искры сыплются,Как из кремня,От суровых его бровей.Вот какой он —Наш дорогой Нюргун! —Так рассказывал радостно,Так говорилКюн Дьирибинэ-богатырь.