Собрание сочинений в четырех томах. Том первый. Стихи, сказки, песни
Часть 41 из 70 Информация о книге
КТО ВЫЗВАЛ БУРЮ?
литовские народные песни
Кто вызвал бурю?
Сидел на трубе сорванец-воробейВ старой, порванной шапке-ушанке.Угорел на трубе сорванец-воробейИ сказал купырю на полянке:— Купырь-трава, покачай воробья!На трубе голова разболелась моя.А купырь шелестит потихоньку в ответ:— Как тебя покачать, если ветра нет?Поднебесье кругом облетел воробей.Стал он ветер просить: — Хоть немножко повей!Шепчет легонький ветер спросонья в ответ:— Как мне дуть, воробей, если бури нет?Полетел воробей из последних сил.— Почему не бушуешь? — у бури спросил.Чуть дыша, говорит ему буря в ответ:— Как же мне бушевать, если грома нет?Облетел воробей поднебесье кругом.— Почему не гремишь? — стал он спрашивать гром.Легкий гром прогремел тихо-тихо в ответ:— Как мне, грому, греметь, если молнии нет?Облетел поднебесье кругом воробей.Просит молнию: — Ну-ка, сверкни поскорей!— Будь по-твоему! — молвила молния.Воробьиную просьбу исполню я!— Пых! — И молния в небе сверкнула огнем.— Трах-тах-тах! Тарарах! — отозвался ей гром.Стала буйная буря шуметь-бушевать,Ветер щеки надул и давай поддувать.Опрокинулась в море рыбачья ладья,И так сильно купырь закачал воробья,Что совсем закружилась головушкаИ закрылись глаза у воробушка…С купыря кувырком полетел сорванецИ конец воробью! Да и сказке конец.______
Хоть и жаль воробья нам веселого,А пропал воробей поделом:На свою воробьиную головуСам он вызвал и бурю и гром!Посылали козлика за водой
Как у бабушки седойБыл козленок молодой.Бабушка его любила,Хлебной корочкой кормила,Из ковша кваском поила.— Иди, козлик, за водой,Козленочек, за водой!— Волка, бабушка, боюсь!— Ты, мой серенький, не трусь.Топни, топни ножками,Стукни, стукни рожками.Ты ногой ведро тяни,А тремя — волков гони!Скачет козлик по дубровам,По полям, по горкамС коромыслицем кленовым,С липовым ведерком.Топ-топ за водой,За холодной, ключевой.— А как шел я к родникуПо господскому лужку,Повстречался мне дорогой,На беду, приказчик строгий.Он мне ноженьку подбилДа копытце раздробил,Все рассыпал косточкиНа четыре горсточки.Кости я собрал в мешокИ домой их приволок,В огороде закопалДа слезами поливал.Выросла там яблонька,Выросла и липка,Сделал я из яблоиькиМаленькую скрипку.А смычок для скрипкиСделал я из липки.А как начал я игратьНа лугу и на поле,Стали девушки плясать,Молодицы плакали.Тили-тили-тили-тили.Мою скрипку утащили.Кто из вас ее нашел —Получай колоду пчел.Полную колодуЛипового меду,Восковые сотыПчелиной работы!Заяц к лисе сватался
В сапогах со шпорами прыгает косой,Крутит серой лапкою ус перед лисой.— Разве я не парочка для кумы-лисы?,Разве не закручены у меня усы?Хвост расправив по ветру, думает лиса:«Разве я не первая девица-краса?Голова причесана у меня, лисы.Рыжий хвост пушистее девичьей косы!»Зайца приголубила хитрая лисаЖениха ушастого унесла в леса.Что там дальше сделалось, нам и невдомек.Зацепился заинька шпорой за пенек.Зацепился шпорою по пути косой.Свадьбы так и не было у него с лисой.ПЕСНИ ДЛЯ СПЕКТАКЛЯ
«ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЧИПОЛЛИНО» [1]
Песня Чиполлино
Я — веселый Чиполлино.Вырос я в Италии —Там, где зреют апельсины,И лимоны, и маслины,Фиги и так далее.Но под синим небосклономНе маслиной, не лимоном —Я родился луком.Значит, деду ЧиполлонеПрихожусь я внуком.У отца — детишек куча,Шумная семья:Чиполлетто, Чиполлучча,Чиполлотто, ЧиполлоччьоИ последний — я!Все мы выросли на грядках.Очень мы бедны.Оттого у нас в заплаткахКуртки и штаны.Господа в блестящих шляпахНаш обходят двор.Видно, луковый наш запахЧересчур остер.А у бедных мы в почете.Нет на всей землеУголка, где не найдетеЛука на столе!По всему известна светуЛуковиц семья:Чиполлучча, Чиполлетто,Чиполлоччьо, ЧиполлоттоИ, конечно, я.За высокою оградойЗреет апельсин.Ну, а мне оград не надо —Я не дворянин.Я — цибуля, я — чиполла,Огородный лук.Я на грядке кончил школуЛуковых наук.Но не век бедняге-лукуЖить в гнезде родном.Хоть горька была разлука,Я покинул дом.Я иду туда, где лучше, —В дальние края.До свиданья, Чиполлучча,Чиполлетто, Чиполлотто,Братья и друзья!
вернуться
1
Песню Чиполлино (Мальчика-Луковки), как и следующую за ней «Песню, синньора Помидора», автор написал для Центрального детского театра, где шел спктакль по итальянской сказке Джанни Родари «Приключения Чиполлино».