Русский романс
Часть 111 из 137 Информация о книге
АПОЛЛОН ГРИГОРЬЕВ
(1822–1864)
545. «Нет, за тебя молиться я не мог…» [552]
Нет, за тебя молиться я не мог,Держа венец над головой твоею.Страдал ли я, иль просто изнемог,Тебе теперь сказать я не умею, —Но за тебя молиться я не мог.И помню я — чела убор венчальныйИзмять венцом мне было жаль: к тебеТак шли цветы… Усталый и печальныйЯ позабыл в то время о мольбеИ все берег чела убор венчальный.За что цветов тогда мне было жаль —Бог ведает: за то ль, что без расцветаИм суждено погибнуть, за тебя ль —Не знаю я… в прошедшем нет ответа…А мне цветов глубоко было жаль…546. К *** («Мой друг, в тебе пойму я много…»)
Мой друг, в тебе пойму я много,Чего другие не поймут,За что тебя так судит строгоНеугомонный мира суд…Передо мною, из-за далиМинувших лет, черты твоиВ часы суда, в часы печалиВстают в сиянии любви,И так небрежно, так случайноСпадают локоны с челаНа грудь, трепещущую тайноПредчувствием добра и зла…И в робкой деве влагой томнойМечта жены блестит в очах,И о любви вопрос нескромныйСтыдливо стынет на устах…547. «Тихо спи, измученный борьбою…» [553]
Тихо спи, измученный борьбою,И проснися в лучшем и ином!Буди мир и радость над тобоюИ покой над гробовым холмом!Отстрадал ты — вынес испытанье,И борьбой до цели ты достиг,И тебе готова за страданьеСтепень света ангелов святых.Он уж там, в той дали светозарной,Там, где странника бессмертье ждет,В той стране надзвездной, лучезарной.В звуках сфер чистейших он живет.До свиданья, брат, о, до свиданья!Да, за гробом, за минутой тьмы,Нам с тобой наступит час свиданья,И тебя в сияньи узрим мы!548. «С тайною тоскою…» [554]
С тайною тоскою,Смертною тоской,Я перед тобою,Светлый ангел мой.Пусть сияет счастьеМне в очах твоих.Полных сладострастья,Темно-голубых.Пусть душой тону яВ этой влаге глаз,Все же я тоскуюЗа обоих нас,Пусть журчит струеюДетский лепет твой,В грудь мою тоскоюЛьется он одной.Не тоской стремленья,Не святой слезой,Не слезой моленья —Грешною хулой.Тщетно на распятьеОбращен мой взор —На устах проклятье,На душе укор.549. «О, говори хоть ты со мной…»
О, говори хоть ты со мной,Подруга семиструнная!Душа полна такой тоской,А ночь такая лунная!Вон там звезда одна горитТак ярко и мучительно,Лучами сердце шевелит,Дразня его язвительно.Чего от сердца нужно ей?Ведь знает без того она,Что к ней тоскою долгих днейВся жизнь моя прикована…И сердце ведает мое,Отравою облитое,Что я впивал в себя ееДыханье ядовитое…Я от зари и до зариТоскую, мучусь, сетую…Допой же мне — договориТы песню недопетую.Договори сестры твоейВсе недомолвки странные…Смотри: звезда горит ярчей…О, пой, моя желанная!И до зари готов с тобойВести беседу эту я…Договори лишь мне, допойТы песню недопетую!ФЕДОР МИЛЛЕР
(1818–1881)
550. Мне все равно [555]
Мне все равно, страдать иль наслаждаться,К страданьям я привыкла уж давно.Готова плакать и смеяться,Мне все равно!Мне все равно, враги ли мне найдутся,Я к клеветам привыкла уж давно.Пускай бранят, пускай смеются,Мне все равно!Мне все равно, сердечная ль награда,Любовь забыта мной давно,Меня не любят? И не надо!Мне все равно!А. БЕШЕНЦОВ
551. Романс («Отойди, не гляди…») [556]
Отойди, не гляди,Скройся с глаз ты моих;Сердце ноет в груди,Нету сил никаких.Отойди, отойди!Мне блаженства с тобойНе дадут, не дадут;А тебя с красотойПродадут, продадут.Отойди, отойди!Для меня ли твояКрасота, — посуди.Денег нет у меня,Один крест на груди.Отойди, отойди!Иль играть хочешь тыМоей львиной душойИ всю мощь красотыИспытать надо мной?Отойди, отойди!Нет! с ума я сойду,Обожая тебя,Не ручаюсь, убьюИ тебя, и себя.Отойди, отойди!
вернуться
552
Музыка Дюбюка.
вернуться
553
Перевод стихотворения неизвестного немецкого поэта.
вернуться
554
Музыка Варламова.
вернуться
555
Музыка Даргомыжского (1859). Записана как хоровая песня (1959).
вернуться
556
Музыка Варламова, В. Соколова, П. Петрова, обработка Дюбюка.