Старшая Эдда
Часть 65 из 81 Информация о книге
17
Костбера сказала:
«Мне снилось – в палатемедведь появился,столбы вырывали лапами взмахивалс топотом громким;дрожали мы в страхе, —многие в пастьк нему попадали!»18
Хёгни сказал:
«Твой сон переменупогоды сулит нам:был белым медведь? —это буря с востока!»19
Костбера сказала:
«Мне снилось: летелорел вдоль палаты, —беда нам грозит! —он обрызгал нас кровью, —то Атли двойник,я узнала по клекоту!»20
Хёгни сказал:
«Скот мы зарежем —вот кровь и прольется;приснятся орлы —то быков предвещает!Нет в Атли предательства,хоть сны и тревожны».На том и конец,как и всякой беседе.21
Пробудясь, ту же речьповели благородные:Глаумвёр встревожилась,сны вспоминая,но их объяснилиони различно.22
Глаумвёр сказала:
«Мне снилось: повеситьтебя собирались,и змеи тебяживого терзают, —свершилась судьба, —как сон разгадаешь?24
Мне снилось: кровавыймеч извлечениз одежды твоей, —об этом молчать бы мне!Мне снилось: копьетебе в сердце ударило,волчий вокругслышался вой».25
Гуннар сказал:
«Псы с громким лаемстаями бегают:копий полет [607]их лай предвещает».26
Глаумвёр сказала:
«Мне снилось: потоктечет вдоль палаты,с ревом свирепымнесется по скамьям,сбивает вас с ног,братьев обоих,не справиться с ним, —это к несчастью!28
Мне снилось: умершиежены [608] сошлись, —почти без одежды, —тебя выбирали,призвать спешилив палаты свои:значит, бессильназащита дис!»29
Гуннар сказал:
«Поздно раздумывать,так решено уж;судьбы не избегнуть,коль в путь я собрался;похоже, что смертьсуждена нам скоро».30
Собрались на рассвете,ехать решили,удержать их другиестарались усердно.Впятером поскакали,а слуг вдвое большедома осталось, —неразумно то было!Сневар и Солар —Хёгни сыны —и брат жены его,Оркнинг по имени,воин приветливый,с ними поехали.31
До фьорда нарядные [609]ехали с ними,напрасно стараясьназад воротить их.32
Глаумвёр сказала,
супруга Гуннара, —с Винги вступитьв беседу решилась:«За встречу у наскак вы отплатите?Звать в гости преступно,вражду затаив!»33
В ответ начал клястьсяВинги усердно:пусть его великанывозьмут, если лжет он!Пусть удавят его,если мир он нарушит!34
Промолвила Бера, [610]сердцем приветная:«Доброго плаваньявам и победы!Пусть все свершится,у вас без помехи!»35
Хёгни ответил —добра им желал он:«Полно скорбеть вам,чтоб там ни свершилось!Помощи малоот пожеланий,не помогаютпутникам проводы».36
Посмотрели онидруг на друга, прощаясь;так решила судьба —разошлись их пути.37
Грести принялись,полкиля сломали,гребли очень сильно —гнев обуял их —порвали ремни,разломали уключины;причалив, корабльне привязали. [611]38
Потом увидали,к цели приблизясь:двор возвышается —Будли владенье;затрещали ворота, —Хёгни стучал в них.39
Тогда молвил Винги(молчал бы лучше!):«Прочь ступайте отсюдаопасность грозит вам!Сейчас вас сожгут,изрубят вас скоро,я ласково звал вас,но ложь здесь таилась!Сделаю петлю, —повешены будете!»40
Хёгни ответил —не стал отступать он,не страшился грядущихиспытаний суровых:«Что вздумал пугать нас?Впустую те речи!Молчи, или плохопридется тебе!»
607
Копий полет – в данном случае охота.
608
Умершие жены – праматери, дисы.
609
Нарядные – жены Гуннара и Хёгни.
610
Бера – Костбера.
611
…корабль не привязали – чтобы отрезать себе путь к отступлению в тем самым биться до последней капли крови. Аналогичный мотив есть в «Песни о нибелунгах».