Старшая Эдда
140
Девять песен узнал яот сына Бёльторна,Бестли [109] отца,меду отведалвеликолепного,что в Одрёрир [110] налит.141
Стал созревать яи знанья множить,расти, процветая;слово от словаслово рождало,дело от деладело рождало.142
Руны найдешьи постигнешь знаки,сильнейшие знаки,крепчайшие знаки,Хрофт, [111] их окрасил [112]а создали богии Один их вырезал,143
Один у асов,а Даин у альвов,Двалин у карликов,у ётунов Асвид,и сам я их резал.144
Умеешь ли резать?Умеешь разгадывать?Умеешь окрасить?Умеешь ли спрашивать?Умеешь молитьсяи жертвы готовить?Умеешь раздать? [113]Умеешь заклать?145
Хоть совсем не молись,но не жертвуй без меры,на дар ждут ответа;совсем не коли,чем без меры закалывать.Так вырезал Тунд [114]до рожденья людей;вознесся он там,когда возвратился.146
Заклинанья я знаю —не знает никто их,даже конунгов жены;помощь – такоепервому имя —помогает в печалях,в заботах и горестях.147
Знаю второе, —оно врачеваньюпользу приносит.148
Знаю и третье, —оно защититв битве с врагами,клинки их туплю,их мечи и дубиныв бою бесполезны.149
Четвертое знаю, —коль свяжут мне членыоковами крепкими,так я спою,что мигом спадутузы с запястийи с ног кандалы.150
И пятое знаю, —коль пустит стрелувраг мой в сраженье,взгляну – и стрелане долетит,взору покорная.151
Знаю шестое, —коль недруг корнямивздумал вредить мне, [115] —немедля врага,разбудившего гнев мой,несчастье постигнет.152
Знаю седьмое, —коль дом загоритсяс людьми на скамьях,тотчас я пламямогу погасить,запев заклинанье.153
Знаю восьмое, —это бы всемпомнить полезно:где ссора начнетсясредь воинов смелых,могу помирить их.154
Знаю девятое, —если ладьяборется с бурей,вихрям улечьсяи волнам утихнутьпошлю повеленье.155
Знаю десятое, —если замечу,что ведьмы взлетели,сделаю так,что не вернуть имдуш своих старых,обличий оставленных.156
Одиннадцатымдрузей оберечьв битве берусь я,в щит я пою, [116] —побеждают они,в боях невредимы,из битв невредимыприбудут с победой.157
Двенадцатым я,увидев на деревев петле повисшего,так руны вырежу,так их окрашу,что он оживети беседовать будет.158
Тринадцатым яводою младенцамогу освятить, [117] —не коснутся мечи его,и невредимымв битвах он будет.159
Четырнадцатымчисло я откроюасов и альвов,прозванье боговповедаю людям, —то может лишь мудрый.160
ПятнадцатоеТьодрёрир [118] пелпред дверью Деллинга; [119]напел силу асам,и почести – альвам,и Одину – дух.161
Шестнадцатым ядух шевельнудевы достойной,коль дева мила,овладею душой,покорю ее помыслы.162
Семнадцатым яопутать смогудушу девичью;те заклятья, Лоддфафнир, [120]будут тебенавек неизвестны;хотя хороши они,впрок бы принять их,на пользу усвоить.163
Восемнадцатоени девам, ни женамсказать не смогу я, —один сбережетсокровеннее тайну, —тут песня пресеклась —откроюсь, быть может,только женеиль сестре расскажу.
109
Бестла – мать Одина и дочь великана Бёльторна.
110
Одрёрир – см. прим. к строфе 107.
111
Хрофт – Один.
112
…их окрасил… – Руны окрашивались кровью.
113
Умеешь раздать – разделить принесенных в жертву животных и раздать присутствующим (?).
114
Тунд – Один.
115
…корнями вздумал вредить мне – нарезав на корне магические руны.
116
…в щит я пою… – Это место сопоставляют с известным местом у Тацита, где рассказывается, что германские воины пели в щит, что называлось barditus.
117
…водою младенца могу освятить… – Обычай опрыскивать младенца водой при наречении имени существовал и до введения христианства.
118
Тьодрёрир – имя карлика.
119
Деллинг – отец дня (см. «Речи Вафтруднира», строфу 25).
120
Лоддфафнир – ср. строфы 112 след.