Повести рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы
Часть 132 из 151 Информация о книге
Сганарель уходит. Дон-Жуан берет в руку шпагу и, усмехаясь, проводит ладонью по лезвию, пробуя, насколько оно отточено.
IV
Дом Командора в Мадриде. Спальня донны Анны – большая, пышно, но в темных тонах убранная комната. Высокие узкие окна с балконами доходят почти до полу. Жалюзи на них спущены. Донна Анна в сером с черным полу-траурном платье сидит у столика, перед открытой шкатулкой, перебирая драгоценности и примеряя их перед зеркалом.
Командор (входя)Куда вы собираетесь?АннаНа завтраК наряду выбираю ожерелье.Хочу пойти взглянуть на бой быков.КомандорКак, в полу-трауре?Анна(с досадой отодвигая шкатулку)Ах, этот траур!Когда ему конец!Командор(спокойно)Еще дней восемь.По дяде траур тянется недолго.АннаНо любопытнее всего, что я-тоЕго ни разу даже не видала.КомандорО, это безразлично! Вы отнынеПринадлежите к дому де Мендоза,И всех усопших родственников памятьДолжны вы чтить.АннаПошли им долгой жизни,Великий бог! Теперь по дяде траур,А раньше был по тете, перед ней же -Не ошибиться бы! – мы чтили памятьКакого-то троюродного, что ли,Не то четвероюродного брата…КомандорНо на кого вы сердитесь?АннаЯ толькоПрипомнить захотела, сколько днейЯ не носила траура по ком-тоС тех пор, как вышла замуж.КомандорЦелый месяц!Анна (с иронией)Ах, целый месяц? Это много, правда?КомандорНе понимаю я досады вашей.Ужели вы для праздного весельяГотовы пренебречь так беззаботноСтаринными обычаями?Анна (встает)Что вы?Когда обычаи я нарушала?Что сделала позорного? Скажите!КомандорНо о позорном речи быть не может.Ничтожный самый маленький проступок -Уже ступенька в пропасть. Не забудьте,Что мне достался командорский плащНе просьбами, не силой, не деньгами,А только честностью. В роду МендозаВсе доблестные рыцари без страха,Все дамы без упрека. Допустимо ль,Чтоб были вы осуждены толпою,Когда вы завтра…Анна (раздраженно)Не пойду. Довольно!Запру все двери, за порог не выйду.КомандорНо почему же нужно запираться?Мы с вами завтра вместе выйдем в церковь.АннаНо я совсем не собиралась в церковь!КомандорОднако мы обязаны пойти.Там проповедь читает брат Иньиго.АннаНо он скучнейший в мире проповедник!КомандорСогласен с вами я, но королевеОн нравится, и потому-то ходитВесь двор туда, а если из грандессЛишь вас одной не будет, все заметят.Анна тихо вздыхает. Командор вынимает из кармана молитвенные четки из дымчатого хрусталя.
Я к полу-трауру купил вам четки,А позже закажу из аметистов.Анна (берет четки)Спасибо, но зачем…КомандорЗатем, что надоВам пышностью всех дам превосходить.Я вас прошу, когда придем мы в церковь,Не позволяйте донне КонсепсьонСесть рядом с королевой. Это местоПринадлежит лишь вам. Прошу вас помнить,Что наше место первое повсюдуИ нас никто не может заменить,-Да будет в том порукой честь МендозаИ ордена священный чистый стяг.Когда не только донна Консепсьон,Забыть захочет это королева,Я, не замешкаясь, покину двор,Все рыцари мои пойдут за мною;И пусть его величество корольТогда корону держит хоть руками,Чтоб не слетела. Верьте, я сумеюХранить отважно рыцарское право,Но нужно, чтобы рыцари моиВо всем и всюду были безупречны.И потому должны мы соблюдатьНе только предписанья нашей чести,Но всякое веленье этикета,Хоть вам оно и кажется поройНазойливым, бессмысленным и лишним…АннаТерпение святое!КомандорЭто верно,Поможет лишь терпение святоеТому, кто хочет устоять на гребнеВысоких прав и трудных обязательств.Права без обязательств – произвол.Анна снова вздыхает.