Классическая драма Востока
Старуха
Слова неразумны твои.Ты разве не знаешь?Пусть любящих разлучатМоря и земли,Но если и вправду сердцаТомятся в разлуке,К любимой путь никогдаНе кажется длинным.Старик
И вот еще о чем ты подумай.
Поют, обратись лицом друг к другу.
Старик и старуха
Пусть древние сосны Такасаго и СумииоэЛишь бесчувственные существа,Но ведь но напрасно их"Неразлучной четой" прозвали.Что ж дивиться тогда на людей,Наделенных сердечным чувством?Сколько лет — и не счесть! —Каждый вечер я покидаю,Чтоб жену мою навестить,Берег дальнего Суминоэ.Вместе состарились мы,Как чета Неразлучных сосен,Словно крепко-крепко сплелисьПод землей своими корнями,Верных супругов пример.Томонари
Удивляясь великому чуду,Слушаю ваши слова.Если в памяти вы хранитеПредания стариныОб этой чете древних сосен,Прошу, поведайте мне.Старик.Как говорили о том в былые времена, сосны Такасаго и Суминоэ знаменуют собой счастливые царствования.
Старуха
Сосна ТакасагоЗнаменует седую древность,Когда собраны былиМириады листьев "Манъёсю" [252]…Старик.А сосна Сумиёси знаменует нынешнее время, когда в годы правления Энги собраны были воедино стихи "Кокинсю".
Старуха
Будут вечно, как сосны, свежи,Не увянут родные песни.Старик.Поэзия в наши дни так же прекрасно расцвела, как в древние времена "Манъёсю"…
Старик и старуха
Ныне правящего монархаПочтили за это хвалой.Томонари
Чудесные ваши речиЯ слушать не устаю.Сквозь темные тучи незнаньяПробился весенний луч.Старик и старуха
Все озаряя, льется свышеВечерний мягкий светНа берег Западного моря,Земную темную юдоль…Томонари
И там, в далеком Суминоэ…
Старик
И в Такасаго, здесь…
Томонари
Все ярче зеленеют сосны…
Старик
Спокойна светлая весна.
Хор
На четырех морях тишина.Всюду мир и покой.Благодетельный ветер весныВетку не колыхнет.О, Неразлучных сосен чета!Послан ей дивный уделВ наши блаженные временаЗнаменьем счастья служить.Для величанья не хватит слов,Нет достойной хвалы!Мудро правит страною наш государь,Он довольством народ наделил.В милосердии беспредельном своемИзливает щедроты рекой.В милосердии беспредельном своемИзливает щедроты рекой.Томонари.Прошу вас, поведайте мне еще о благовестной сосне Такасаго.
Хор
Пусть говорят, что травы и деревьяНи сердца не имеют, ни души,Но не пропустят времени цветенья,Плоды приносят в свой урочный срок.Всегда на ветках, обращенных к югу [253],Торопится раскрыться ранний цветНавстречу солнечным лучам.Старик
Цветут ли цветы,Опадают ли осенью листья,Сосна целый годОстается вечнозеленой.Хор
В круговороте временПриходят зимние вьюги,Тысячелетний уборСосна хранит и под снегом."Цветет она десять раз,Единожды в тысячу лет" [254], —Так учит древняя мудрость.Долгий век государю сулитВещая сосна Такасаго.Старик
В благословенный наш векСчастливых вестей ожидает…Хор
На ветках ее блестятРосы бессчетные перлы.В песни они перейдут,В жемчужины слов перельются,Сердца людей озарятСвоим немеркнущим светом…Старик
И все, что на свете живет,Душой обратится к песне.Хор
Но ведь некогда Тёно сказал:"Все живое и неживое —Любое созданье поет".У каждого голос свой,И каждый поющий голосВ поэзию проникает:Шепот веток, шорох песка,Рокот ветра, журчанье воды…Все сущее сердцем наделено.И светлый весенний лес,Восточным колеблемый ветром,И звон осенних цикадВ холодных росистых травах,Разве не скажешь о них:"Воплощенные песни Ямато"?Но пред могучей соснойВсе деревья в лесу недоростки.Над ними она вознесласьВ царственном великолепье.Свой облик издревле хранит,Все времена сопрягая.Тысячи долгих летСвежа нетленная зелень.Некогда циньский император [255]Сосне пожаловал высший чин.Не только в Стране восходящего солнца,Сосну почитают и в землях чужих.