Mir-knigi.online
Книги онлайн читать бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Артефактор под прикрытием

Часть 23 из 67 Информация о книге

— Я понял, — двуликий угрюмо вздохнул и, присев на корточки, осторожно постучал долотом по броши на шляпе бандита, — предлагаю начать с мелких и потенциально съёмных деталей.

— Согласна, — я тоже присела возле статуи и ещё раз задумчиво посмотрела на украшающую каменный пиджак паутинку.

Смотровое отверстие достаточно большое, но в тоже время Джонатан Даррелл не стал рисковать и добавлять усилители. Значит, радиус поиска у сетей ограничен примерно сотней метров. Вглубь «Паучьи сети» работают слабо, но до подвальной лаборатории они всё равно должны доставать.

— Мисс Найтерс?

Я вздрогнула и с недоумением посмотрела на Джареда.

— Я вас уже третий раз зову, — улыбнулся оборотень, — барьер установлен, мы можем приступать.

— Да, простите, я пытаюсь посчитать радиус работы сетей.

— И как успехи?

— Если принимать во внимание отсутствие магических усилителей, стабилизирующих работу артефакта и увеличивающих его мощность, радиус работы сетей не может превышать ста метров. Но тогда выходит, что либо в клубе есть «слепые пятна», либо артефактор изначально изготовил достаточно мощное сердце, значительно превышающее размеры обычной сердцевины сетей.

— Учитывая параноидальные меры осторожности, предпринятые Дарреллом, я ставлю на второй вариант, — сказал Джаред, — вы можете сориентировать меня по возможным размерам сердца артефакта?

— Высота стенки квадрата, формирующего паучий домик, должна быть не менее одиннадцати сантиметров.

— Значит, мы можем с чистой совестью исключить из зоны поиска башмаки, поля шляпы, поднятый воротничок рубашки, нос, уши и кисти статуи, — перечислил Джаред.

— Я бы полностью исключила руки, — добавила я, скульптор сделал ткань слишком «мятой», чтобы подчеркнуть небрежность образа. Это прекрасно демонстрирует уровень его мастерства, но делает этот участок статуи потенциально бесполезным для вживления «Паучьих сетей».

— Прекрасно! — оживился двуликий. — Ну, так что, начинаем со шляпы?

— Давайте.

Джаред принялся обрабатывать каменную шляпу специальным раствором, а я вооружилась длинным пинцетом с липкими кончиками и мягкой тряпочкой, готовясь перехватывать откалываемые им кусочки.

Но, видимо Старые Боги посчитали, что на сегодня наш лимит везения исчерпан, и серебристый край проклятущего домика мы обнаружили лишь через час. В последнем, неразобранном куске статуи.

— Ну, давайте начистоту, — вздохнул Сольвэнга, — пол вы бы простукивали дольше.

— Согласна, — я с ненавистью уставилась на сердце артефакта, мысленно проклиная спрятавшееся там членистоногое всеми видами проклятий, и представляя, как с наслаждением пришибаю его тапочком.

— Мисс Найтерс, — озадаченно произнес Джаред, — вы ведь помните, что этот свидетель весьма важен для нас?

Ой… Похоже, вид у меня был слишком кровожадный, раз двуликий решил напомнить мне о ценности нашей находки.

— Помню, просто мне нужно было немного выпустить пар, — сконфуженно произнесла я.

— Понимаю, но пусть вас утешит тот факт, что допрос паучка мы можем провести уже в отделении, после небольшого отдыха и нормального ужина.

О-о-о-о! Еда-а-а!

Я представила себе огромную тарелку с сочными отбивными и блаженно замурчала, забыв о присутствии оборотня. Тающее во рту мясо, овощной гарнир…

— Мисс Найтерс, — рассмеялся Сольвэнга, — я вам даже лично приготовлю любое блюдо, только давайте разделаемся с этой пакостью.

Лично?! Хм-м-м… Хотя, если готовит он также здорово, как и варит кофе, это весьма заманчивое предложение!

— Договорились! — воскликнула я, вооружившись огромной коробкой из небьющегося стекла. — Ломайте домик!

Джаред ударил по верхней части сердца артефакта и конструкция с тихим звоном треснула. А как только оборотень приподнял самый крупный осколок, из-под него резво выпрыгнуло мохнатое нечто.

Бодро перебирая всеми восьмью лапками, здоровенный чёрный паук попытался рвануть наутёк, но, Джаред тут же смахнул его на пол, а я, не медля ни секунды, накрыла упавшего «свидетеля» колпаком.

— Мистер Джеранни, миссис Лерси, — сказала я, обращаясь к магам, — можете снимать барьер, мы поймали паука.

— Мы можем возвращаться в отделение? — спросил Джаред, — устало потирая затёкшую шею.

— О, да! — воскликнула я. — Если вы закончили с остальными уликами, можем прямо сейчас ехать обратно. Самое ценное мы уже нашли.

Осталось только добраться до отделения и узнать, что скрывали паучьи сети и импланты, найденные в телах погибших двуликих.

ГЛАВА 18
Паучьи тайны

Через час, центральное отделение лоусонской полиции

(Эстелия)

Оторвавшись от изучения имплантов, найденных в подвале клуба, я сняла гогглы и, потерев ладони друг о друга, ненадолго накрыла ими глаза. Тепло и темнота помогли вернуть зрению чёткость, но болеть глаза так и не перестали.

— Сделайте перерыв, — сказал Джаред, продолжая чертить на полу подробные схемы всех этажей клуба «Двуликие короли», — если хотите, можете ненадолго прилечь.

Бросив тоскливый взгляд на стоящий в углу диван, я собрала всю волю в кулак и нацепила гогглы обратно:

— Если я сейчас прилягу хотя бы на минуту, то разбудить меня вы сможете не раньше, чем часиков, эдак, через десять.

От усталости ныли мышцы и слипались глаза. И больше всего на свете мне сейчас хотелось выпить чашечку горячего шоколада с корицей и, с головой замотавшись в пушистый плед, забиться в какой-нибудь мягкий, тёплый и очень тёмный угол. Предварительно наняв парочку охранников и приказав им отстреливать всех, кто посмеет приблизиться ко мне ближе, чем на сотню метров.

Но, к сожалению, позволить себе такой роскоши я не могла. Хоть за окном уже давно алел закат, мы до сих пор разгребали найденные в клубе улики.

Поэтому единственным, что примиряло меня с бренностью бытия и беспощадностью рабочего графика, был вкуснейший ужин, заказанный Джаредом в расположенном неподалёку ресторане. Правда, ужинать нам пришлось на ходу и в кабинете, но, по крайней мере, это была полноценная еда, а не парочка холодных бутербродов и остывший кофе.

— Вам удалось найти что-нибудь интересное? — спросил оборотень.

— Да. Конкретно эти импланты изготовлены из низкокачественных материалов. Приличные артефакторы, дорожащие своей репутацией, никогда бы не стали работать с таким мусором.

— Но, если мне не изменяет память, Штольдмана считали одним из лучших?

— Верно. Поэтому смею предположить, что у них возникли проблемы с поставками нормальных материалов, и им пришлось обратиться к Алонзо Герра.


Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело
  • Деловая литература
  • Детективы и триллеры
  • Детские
  • Детские книги
  • Документальная литература
  • Дом и дача
  • Дом и Семья
  • Жанр не определен
  • Зарубежная литература
  • Знания и навыки
  • История
  • Компьютеры и Интернет
  • Легкое чтение
  • Любовные романы
  • Научно-образовательная
  • Образование
  • Поэзия и драматургия
  • Приключения
  • Проза
  • Прочее
  • Психология и мотивация
  • Публицистика и периодические издания
  • Религия и духовность
  • Родителям
  • Серьезное чтение
  • Спорт, здоровье и красота
  • Справочная литература
  • Старинная литература
  • Техника
  • Фантастика и фентези
  • Фольклор
  • Хобби и досуг
  • Юмор
Mir-knigi.online

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© mir-knigi.online, 2026. | Вход