Mir-knigi.online
Книги онлайн читать бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Из Роттердама в Копенгаген на борту паровой яхты «Сен-Мишель»

Часть 13 из 13 Информация о книге

[60] Здание биржи построено в 1619–1625 гг. по проекту братьев Стенвинкель; начинал строительство здания Лоуренс Стенвинкель (1585–1619), а закончил Ханс Стенвинкель Младший (1587–1639), носивший титул главного королевского строителя.

[61] Кристианборг — замок, а точнее, дворец, построенный в 1733–1740 гг. на месте средневековой крепости по проекту датского архитектора Э.-Д. Хёйсера. После пожара 1794 г. восстановлен в 1800–1820 гг. К.-Ф. Хансеном; на месте этого здания в 1907–1928 гг. был построен новый дворец.

[62] Амалиенборг — дворцовый комплекс, созданный по проекту архитекторов Н. Жардена и Н. Эйтведа; закончен в 1749 г.

[63] Здание построено в 1872–1874 гг. по проекту Е.-В. Далерупа.

[64] Точнее, дворец, возведенный по проекту братьев Стенвинкель в 1606–1634 гг.

[65] Построена в 1811–1829 гг. по проекту архитектора К.-Ф. Хансена в стиле классицизма.

[66] Другое название — церковь Спасителя. Построена в 1682–1696 гг. по проекту королевского генерального архитектора Ламберта ван Хавена (1630–1695).

[67] Винтообразный шпиль церкви Спасителя соорудил в 1749–1752 гг. архитектор Лоуренс Тур (1706–1759).

[68] Между Копенгагеном и Эльсинором по прямой линии около сорока километров.

[69] Спардек — на старинных судах верхняя легкая палуба корабля, располагавшаяся от носа до кормы выше главной палубы.

[70] В настоящее время в Хельсингёре проживает около 45 тыс. человек.

[71] Таормина — курортное местечко на северо-восточном побережье Сицилии.

[72] Джентльмены, британская эскадра! Разве вы не видели британскую эскадру? (англ.)

[73] Джон Булль — шутливое прозвище англичан.

[74] Бассо профундо (букв.: «глубокий бас») — самый низкий голос в хоре.

[75] «La Gloire» (фр.).

[76] «La Devastation» (фр.).

[77] «L'Amiral-Duperre» (фр.).

[78] «Le Redoutable» (фр.).

[79] «Le Duquesne» (фр.).

[80] «Inflexible» (англ.).

[81] Нордкап — мыс острова Магерё на севере Норвегии; одно время ошибочно принимался за северную оконечность Европы. На самом деле ею является мыс Нордкин, который находится на побережье континентальной части Скандинавского полуострова.

[82] Луидор — старинная французская золотая монета.

[83] Всё в порядке! (англ.)


Перейти к странице:
Предыдущая страница
Жанры
  • Военное дело
  • Деловая литература
  • Детективы и триллеры
  • Детские
  • Детские книги
  • Документальная литература
  • Дом и дача
  • Дом и Семья
  • Жанр не определен
  • Зарубежная литература
  • Знания и навыки
  • История
  • Компьютеры и Интернет
  • Легкое чтение
  • Любовные романы
  • Научно-образовательная
  • Образование
  • Поэзия и драматургия
  • Приключения
  • Проза
  • Прочее
  • Психология и мотивация
  • Публицистика и периодические издания
  • Религия и духовность
  • Родителям
  • Серьезное чтение
  • Спорт, здоровье и красота
  • Справочная литература
  • Старинная литература
  • Техника
  • Фантастика и фентези
  • Фольклор
  • Хобби и досуг
  • Юмор
Mir-knigi.online

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© mir-knigi.online, 2026. | Вход