Зеленоглазый
Конечно, он рисковал, ведь его могли увидеть соседи и заподозрить ограбление, но ему повезло: дом был выстроен недавно и ни в одном из окон по соседству не горел свет. Вцепившись левой рукой в перила платформы, Клив расшатывал задвижку окна. Вдруг она резко поддалась – да так, что Клив едва не слетел вниз. Он протиснулся в оконный проем и пошел по квартире, пока не добрался до гостиной. Включил свет и осмотрелся.
Здесь стоял не один стол, – в каком следует начинать поиски? Ящики не были заперты. Ни в одном он не нашел бумаг – только статьи. Наверное, больше повезет с другим столом, ящики которого оказались как раз запертыми на ключ. Возможно, ему бы и удалось отпереть замки, но что-то подтолкнуло Клива к третьему столу.
И здесь, в первом же ящике, он обнаружил искомое. Бумага была зарыта в куче черновиков. Да, председателя не упрекнешь в отсутствии сообразительности. Спрятать документ среди вороха ненужных бумаг – разве грабитель додумался бы искать его там?
Клив вначале извлек все бумаги вместе, но потом решил разложить их в том же порядке, как они хранились. Для этого он выложил их на стол и принялся за работу. Вдруг он остановился и прислушался. Выглянул в окно – ничего не видно, полная темнота, хоть глаз выколи. И снова прислушался: не открывается ли дверь квартиры. Нет, видно, что-то почудилось.
И Клив хладнокровно предался своему занятию. Очевидно, зловещая атмосфера Чайнатауна закалила его нервы и приучила не пугаться и не паниковать по пустякам. По крайней мере, здесь ему не может угрожать такая опасность, как в китайских кварталах. И вот уже заветный документ в его руках. Он развернул сложенный лист и… убедился, что это, без сомнения, та бумага, о которой толковал Лин Су, ибо документ был написан на китайском языке. На листе пестрели иероглифы – и ни слова по-английски.
Что же содержит в себе этот документ?
Клив был уверен, что Дарли не знает китайского. Единственное объяснение может быть таким: Лин Су дал Джозефу Дарли необходимую информацию о содержании этого документа. Но для Клива эта бумага значила не больше, чем счет из китайской прачечной!
Клив замешкался, соображая, как поступить. Можно забрать бумагу с собой, но не совершит ли он, таким образом, ошибку? Единственный, кто сможет перевести ее – его доверенное лицо, Mo Чен. Но в таком случае ему придется добираться до Чайнатауна, потом – обратно, чтобы вернуть бумагу на место. А тем временем Дарли уж наверняка вернется.
Лучше, чтобы Дарли ничего не знал о его вылазке. Наверное было бы хорошо скопировать иероглифы на другой лист бумаги. Но их много и они такие сложные! Клив понимал, что одна черточка может полностью изменить значение иероглифа.
Задумавшись над дилеммой, Клив стоял с бумагой в руке. Освещение в комнате было скудным, ибо он включил лишь торшер в углу.
И тут его размышлениям внезапно пришел конец.
Кливу почудились шаги; он обернулся, ожидая увидеть вернувшегося хозяина квартиры. Он уже лихорадочно подбирал оправдания. И вдруг на него налетел какой-то человек. Лица его не было видно, зато блеснуло лезвие ножа!
Он обхватил Клива за шею. Тот отчаянно боролся, размахивая в воздухе руками и пытаясь вырваться. Ноги его подкосились, он упал на спину, ударившись о стол, а зловещий кинжал мелькнул в воздухе над его головой.
Клив, наполовину оглушенный ударом, теперь видел все, как в замедленной съемке.
Перед ним появилось лицо Фоя, слуги Лин Су. Вот его книжал нацелился прямо в сердце Кливу. И тут из окна раздался резкий звук выстрела, сопровождаемый вспышкой пламени. Словно манекен, Фой качнулся в сторону и покатился по полу, по-прежнему сжимая нож в кулаке.
Лампа опрокинулась. Лежа в темноте с гудящей головой, Клив ждал, что же будет дальше. Наступила тишина. Затем появился слабый огонек. Он поплыл по комнате. А Клив все так же лежал без движения. Огонек осветил его лицо. Клив закрыл глаза.
Потом снова открыл и увидел перед собой китайские иероглифы на бумаге, которую держала чья-то рука. Глаза читали послание. И принадлежали глаза – Тени!
Свет горел теперь над ящиком стола. Бумага сама собой сложилась пополам и отправилась на свое место. Зашелестели остальные бумаги.
Чувства возвращались к Кливу. Он знал, что Тень действует. Человек из темноты снова спас ему жизнь. Может, теперь Кливу удастся узнать его цели.
Когда в голове перестало жужжать, Клив начал вспоминать события последних минут и удивляться.
Опираясь на ножку стола, Клив с трудом поднялся на ноги. Он покачивался, стоя в темноте и прислушиваясь. Потом добрался до торшера, нащупал выключатель, включил лампу.
И был поражен. В комнате кроме него никого не было.
Стол закрыт. Незнакомец по имени Тень исчез. Невероятно!
Клив почесал затылок. Фой собирался убить его. Тень выстрелил в Фоя. Потом они оба исчезли. И он даже не слышал, как это произошло. Но, похоже, тому виной его состояние: гул в голове мешал ему слышать. Он и до сих пор нетвердо стоит на ногах. Так получается, Тень выстрелил в Фоя через окно. Раненый китаец ушел через дверь. Тень, задержавшись ненадолго, скрылся через то же окно.
Клив подошел к окну и обнаружил, что оно закрыто, но не заперто. Открыл окно, глотнул свежего воздуха. Потом закрыл его и направился по коридору. Дверь квартиры была заперта на защелку.
Так! И что же дальше?
Бумага. Нужно снова найти ее и забрать, если потребуется.
Клив вернулся в гостиную и тут услышал шум у дверей. Скользнул в кухню. В замке поворачивался ключ. Клив увидел, как Джозеф Дарли входит в гостиную. Видимо, его привлек свет, ибо Клив не успел выключить торшер.
Клив решил воспользоваться моментом и улизнуть через окно. При этом он старался не шуметь. Он осторожно спустился по лестнице вниз и внимательно оглядел улицу. Почему Тень дал Фою уйти? И что содержалось в документе?
И тут до Клива дошло, что Тень тоже просматривал документ. И пусть ему, Кливу, не удалось узнать, что это за документ, может быть, Тени эта задача по плечу?
Глава 13. Зеленоглазый заговорилИ ВНОВЬ НАД ТЕАТРОМ «Мукден» загорелись зеленые огни. Но на сей раз никто не наблюдал за ними с двенадцатого этажа отеля «Сен-Томас». Генри Арно выехал из него прошлой ночью.
Не видел огней и Лин Су в здании напротив театра. Он восседал на троне в своем зале без окон, погрузившись в молчание, и лицо его было еще более непроницаемо, нежели обычно.
Лин Су хлопнул в ладоши. Появился прихрамывающий Фой. Лин Су обратился к слуге на мелодичном китайском языке. Фой ответил ему.
Хозяин поднялся с трона и пересек комнату, а Фой поплелся за ним. Лин Су нажал на стенную панель, которая медленно открылась. Он велел Фою идти первым. Слуга вошел в проход, Лин Су пошел следом, и затем панель закрылась.
Они спустились по винтовой лестнице в полной темноте. Путь был им знаком; они уверенно двигались вниз. Спустившись по лестнице до конца, они оказались перед стеной, в которой тоже была потайная дверь. Лин Су нажал на панель, дверь открылась и образовался проход в узкий темный коридор. Лин Су вместе с Фоем дошли до поворота и двинулись дальше.