Проклятие рода Тремейн (СИ)
— Неудивительно, — задумчиво проговорил Винсент, — она тоже верила в семейное проклятие?
— Она почти не говорила об этом. Во всяком случае, со мной.
— А что стало с Роландом и его семьей?
— Ничего, — Анна пожала плечами. — Они прожили здесь вплоть до 1889-го года, и затем снова уехали в Америку. Что ещё раз доказывает несостоятельность теории о родовом проклятии, — она улыбнулась, — Роланд умер десять лет назад, не дожив пару месяцев до своего 75-летия. Тихо и безболезненно ушёл, оставив жене и детям порядочное состояние и процветающий бизнес. Его сын Гай, мой двоюродный дядя, и по сей день владеет судостроительной компанией в Нью-Йорке, а дочь Элизабет живёт в Австралии. После смерти Роланда и Веры часть Райдхайма досталась им, но от своей доли они отказались, как, собственно, и тётя Эдит, вот и получилось, что моя матушка стала его единоличной владелицей. Ну, как вам история?
— Весьма колоритная, – признался Винсент, — скажу честно, что о моих предках мне известно не дальше 18-го века, да и то, лишь то, что мой предок был капитаном и воевал в Америке. Так как же так получается, что вы знаете все подробности семейных перипетий, но понятия не имеете, что это за история с проклятием?
— У нас было не принято об этом говорить. Мама не в курсе, бабушка тоже слышала от своей матери лишь короткие обрывки, ну а Демельза… Очевидно, эта тема была для неё слишком болезненной. Но я не собираюсь сдаваться! Ваш управляющий обещал сводить меня в церковный архив. Хочу поискать записи об этой истории, наверняка там должно быть хоть какое-то упоминание.
МакГрегор уже ждал их в книжном магазине. Старик выглядел чрезвычайно довольным, чего не пытался скрывать.
— Мистер Чейз передал мне вашу просьбу, юная леди, — улыбнулся он, ставя перед ними поднос с чаем, — а я, в свою очередь пообщался с церковным архивариусом, моим добрым другом, и он, покопавшись в бумагах, нашёл нечто весьма интересное.
Анна и Винсент переглянулись. Если поначалу Чейз относился к этой идее скептически, то после экскурсии, что устроила ему новая знакомая, история с проклятием захватила его не меньше, чем Анну.
МакГрегор покровительственно улыбался, и ему, очевидно, доставляло немалое удовольствие наблюдать их нетерпение. Он скрылся в подсобке, но уже через пару минут вернулся и поставил на стол большую картонную коробку, доверху забитую пожелтевшими бумагами. Затем направился к серванту, вынул оттуда бутылку виски и три бокала.
— Думаю, это подойдёт больше, — сказал он, — ну, что? Готовы слушать историю столетней давности?
Комментарий к Глава 8
А чтобы вы, дорогие читатели, не запутались в многочисленных потомках Луизы и Акерлея - родословная семьи Тремейн :)
https://vk.com/photo-75961701_456239233
========== Глава 9 ==========
— Как вы, должно быть, знаете, юная леди, — МакГрегор выразительно посмотрел на Анну, — ваша прапрабабушка была из семьи… хм… несколько менее, обеспеченной, чем Тремейны.
Анна не сдержала улыбки. О том, как молодой Акерлей влюбился в бедную деревенскую красавицу, она слышала много раз.
— Да. Луиза родилась в семье разорившегося книготорговца из Шейлоу.
— Страшный по тем временам мезальянс, — управляющий покачал головой, — но так как родителей Акерлея уже не было в живых, то и возразить ему было некому.
— Разве что самой Луизе, — усмехнулась Анна, — бабушка говорила, что характер у неё был ещё тот. Вроде бы Акерлей три раза предлагал ей выйти за него замуж, однако, согласилась Луиза лишь на четвёртый.
— Но, так или иначе, — продолжил МакГрегор, — в свои девятнадцать она превратилась в леди Тремейн, сделавшись заодно и владелицей прекрасного имения, одного из самых роскошных в северных графствах. О, да… — мечтательно проговорил старик, — Райдхайм в ту пору был поистине великолепен, и я надеюсь, — он снова глянул на Анну, — что вскоре этот памятник истории вернёт себе былую роскошь и славу.
Очевидно, МакГрегор и впрямь проделал большую работу — его рассказ о жизни поместья изобиловал такими подробностями и незначительными на первый взгляд деталями, о которых сама Анна до сегодняшнего дня не знала ничего. Даже Винсент заслушался, и взгляд его устремился в окно, словно он видел там тени давно минувших лет.
— Это был счастливый брак. За одним исключением, — МакГрегор вздохнул, — за двенадцать лет Луиза так и не смогла подарить Райдхайму долгожданного наследника. Увы, я не нашёл записей о состоянии здоровья леди Тремейн, и не могу утверждать, были ли у неё какие-то заболевания или же проблема заключалась в Акерлее, но факт оставался фактом: у четы Тремейн не было детей. Отчаявшаяся Луиза объездила лучших врачей Англии и Франции, но доктора лишь разводили руками, да и медицина в те времена, скажу я вам, была ещё та… — он внезапно замолчал и прищурился, — а вот сейчас приготовьтесь. Начинается самое интересное.
Анна и Винсент снова переглянулись. Возможно, это было просто иллюзией, но ей показалось, что он смотрит на неё как-то иначе. Прежде, чем секундная мысль обрела форму, МакГрегор снова заговорил.
— Когда Акерлей и Луиза почти смирились со своей участью, на сцену вышел ещё один персонаж, — старик выдержал театральную паузу, — мне пришлось как следует прошерстить архивы, чтобы найти её имя, — он потянулся к коробке и достал оттуда пожелтевший лист бумаги, — Люсиль Дроу.
Анна вытянула шею, и МакГрегор, улыбнувшись, протянул ей бумагу.
— Это её свидетельство о рождении.
— 1790-ый? — удивилась Анна и посмотрела на старика, — я, так понимаю, это и есть та самая “ведьма”? Получается, она даже младше Луизы.
— А вы полагали, что все колдуньи сплошь уродливые старухи, покрытые бородавками? — подначил МакГрегор.
— Я не очень-то верю в колдунов, — призналась Анна, продолжая рассматривать документ, — кто она вообще такая? Здесь написано, что она родилась в Брайтоне. Далековато отсюда…
— Люсиль приехала в Торнтон вместе со своей бабушкой, но та умерла через несколько лет, и девушка осталась одна. Поговаривали, что старуха кое-чего смыслила в магии и успела передать внучке своё ремесло.
— А Луиза, стало быть, пришла к ней за помощью? — уточнил Винсент.
— Совершенно верно, мистер Чейз. Дошедшая до крайней стадии отчаяния женщина была готова на всё, а Люсиль любезно согласилась помочь. За хорошую плату, разумеется.
— И что потом? — спросил Винсент, чем вызвал улыбку Анны, наблюдавшей его нетерпение, — Луиза обманула её и отказалась платить?
— Предположение настоящего юриста, но… увы, мимо. Леди Тремейн и Люсиль вскоре подружились, а через некоторое время Луиза и вовсе перевезла её в Райдхайм, сделав своей компаньонкой.
Анна никогда не слышала эту часть семейной истории и, замерев, слушала рассказ МакГрегора. Её тело напряглось, а руки сами собой потянулись к портсигару.
— Не возражаете? — спросила она, доставая спички.
Возражающих не нашлось, а Винсент с удовольствием присоединился.
— Люсиль поила её травяными отварами и вроде бы даже проводила какие-то ритуалы, — он снова залез в коробку и достал иссохшую тетрадь, — здесь есть свидетельства одной из горничных. Что это были за обряды, служанка не видела, ибо проводились они в подвале, но то, что они были — факт.
Анна вспомнила обнаруженную кровать и, поймав взгляд Винсента, поняла, что он думал о том же.
— Девушка имела на неё большое влияние, это замечали не только слуги, но и жители Торнтона. Луиза всё реже выезжала в город, предпочитая оставаться в поместье, а вскоре и вовсе перестала посещать светские мероприятия.
— Уж не знаю, что за обряды проводила эта девица, но держу пари, в психологии она кое-что смыслила, — усмехнулся Винсент, стряхивая пепел.
— Люсиль, как мне думается, вообще была не промах, — МакГрегор вальяжно отпил виски, — и в скором времени ловко забралась в постель Акерлея Тремейна.
Анна поперхнулась дымом. Конечно, она и до этого слышала о любовных подвигах своего предка, но такого поворота никак не ожидала.