Веселая книга
Глава седьмаяО ВИНЕ И О ТОМ, ЧТО К НЕМУ ОТНОСИТСЯВино — основа пирушки. Нарды и красавица, свеча и беседа — орудия ее. Чанг [96], и уд [97], и флейта — управляющие пирушкой. Шурба [98] и кебаб [99] — пища ее. Лужайки и сады — ее местопребывание. Черный камень [100] — ее котел. Яд — вино натощак. Радость — опьянение. Куражащийся наподобие высокородного — подвыпивший человек. Беспомощный — человек с похмелья. Ангел смерти — бородатый виночерпий. Соединение Сатурна и Марса [101] — двое пьяных бородачей, лобзающих друг друга. Иней — трезвый среди пьяных. Посмешище — пьяный среди трезвых. Буйство — молитва пьяных на пирушке. Ад — апогей пирушки. Балаган — подобие ее (т. е. пирушки). Вздор и пустяки — то, что сулят подарить спьяна, не присылают, отрезвев. Отец горестей — кубок без дна. Убийца наслаждений — рамазан [102]. Ночь определений [103] — праздничный вечер. Шайтан, злонравны и, докучливый — те, кто, стоя у досок играющих в шахматы и нарды друзей, пытаются учить их. Бедствие — лик соперника.
Глава восьмаяО БАНГЕ [104] И СВЯЗАННОМ С НИМБанг — то, что приводит в экстаз суфиев. Шахматы — то, что сопутствует бангу. Бубен и тар [105] — управляющие им. Тихий уголок и солнцеликая — приют банга. Хариса [106], плов и сласти — пища его. Мешковина и циновки — одежда его. Украшенный драгоценностями и вдвойне благородный — тот, кто потребляет банг с вином. Отлученный — тот, кто не употребляет ни того, ни другого. Рвотное — испорченный банг.
Глава девятаяО ДОМОХОЗЯЕВАХ И ОБО ВСЕМ, ЧТО СВЯЗАНО С НИМИАскет — тот, кто смеется над этим миром. Гуль [107] — сводня. Злополучный — хозяин дома. Двурогий [108] — тот, у кого две жены. Несчастнейший из несчастных — тот, у кого их больше. Сводник и угрюмый негодяй — тесть. Сварливая мрачная злыдня — теща. Посторонние — домочадцы и родственники. Суета мирская — жизнь хозяина дома. Бессмысленность — дни его. Разорение — его достояние. Растерянность — его душевное состояние. Горечь — его услада. Обитель траура — его дом. Домашние враги — дети его. Родившийся под несчастной звездой — тот, кто попался в лапы дочери домохозяина. Неприятель — брат. Родичи — заклятые враги. Многосемейный — вкусивший горе. Поцелуй — посредник совокупления. Управление домом — ночью — скверный запах, днем — кислый вид. Раскаяние и банкротство — итог его. Похоть — разрушительница мужчин и женщин. Заклеванный курами муж — тот, кто считается с женской болтовней. Неудачник — юноша со старой женой. Самодовольный рогоносец — старик, у которого молодая жена. Баран и рогач — тот, чья жена прочла историю Виса и Рамин [109]. Развод — средство для его излечения. Радость после печали [110] — бесповоротный развод [111]. Ссоры и погибель — ленивый слуга. Безрассудно отважный — тот, кто часто предается любовным утехам. Пиявка — неопытный новичок. Принципы — нечто устаревшее. Продажный мужеложец — мерзкий осел, который сбрил бороду. Любовь — занятие бездельников. Одураченный — нищий влюбленный. Смиренный — банкрот. Презренный — должник. Неизбежная погибель — нужда. Основа независимой осанки — золото и серебро. Несчастный — тот, чьи расходы больше доходов. Гора Оход [112] — груз шариата [113].
Глава десятаяОБ ИСТИННОЙ СУЩНОСТИ МУЖЧИН И ЖЕНЩИНГоспожа — та, у кого много любовников. Хозяйка дома — та, у кого их мало. Целомудренная — удовлетворяющаяся одним возлюбленным. Супруга — та, что отдается безвозмездно. Благодетель — тот, кто тешит любовью старуху. Потаскуха — та, которая желает чужих. Не знающий горя — тот, кто не пресыщается любовью. Борода — свидетельство на звание умника. Невинность — слово, которое не к чему применить. Сакункур [114] — икры незнакомой женщины. Находящийся в агонии — юноша, у которого пробивается борода. Борода — указ об окончательной отставке. Исторгающее слезы — положение красавца, у которого пробивается борода. Сводник — приближенный правителей. Удостоенное благодарности — его старания.
* * *И словами благодарности это краткое сочинение закончено. Прости, господи, вольности пера!
СТО СОВЕТОВ
о мнению людей дальновидных и проницательных, автор этих строк, Обейд Закани, хоть и не обладает большими познаниями и талантами, но зато с ранних лет усердно изучал труды мудрецов и ученых. И вот в тот момент, когда годы хиджры достигли 750-го [115], он дошел до сочинения князя мудрецов Эфлатуна [116], которое тот составил для своего ученика Арасту [117] (перевел это сочинение с греческого языка на персидский несравненный Ходжа Насир ад-Дин Туси [118] и утвердил основы его в своей «Этике»), а также и до других книг, особенно до «Книги советов» справедливого шаха Ануширвана [119], которую тот написал для Тадж Раби. От чтения их в душе возникло пылкое желание, и по их образцу появилась эта книга наставлений. Это «Книга дервишей», лишенная лицемерия и свободная от церемоний, дабы смысл ее лучше проникал в общественные нравы, да и автор при ее помощи обрел бы свою долю среди мудрецов. Надеюсь, что всем пригодятся советы этой книги.Коли надобно тебе полезное питье,Прими от меня бальзам наставления,Просеянный через сито славы,Смешанный с медом остроумия.1. Дорогие мои, берите от жизни все.
2. Не упускайте времени!
3. Не откладывайте на завтра сегодняшних наслаждений.
4. Не отдавайте хорошего дня за плохой.
5. Считайте удачу, здоровье и безопасность равными царской власти.
6. Берегите время, ведь жизнь не дается вторично!
7. Каждому, кто забыл свое происхождение и положение, напоминайте о них.
8. Не приветствуйте самодовольных.
9. Не вписывайте тяжелые времена в счет жизни.
10. Держитесь подальше от людей слишком бойких, легкомысленных, мотов и склонных к каландарству [120].
11. Не зарьтесь на чужое добро — и вы посмеетесь над людьми.
12. Не вертитесь подле падишахов, а их дары предоставьте их привратникам.

