Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Часть 116 из 164 Информация о книге
Песнь валькирий [896]
1
Соткана тканьбольшая, как туча,чтоб возвеститьвоинам гибель.Окропим ее кровью,накрепко тканьстальную от копийкровавым уткомбитвы свирепойткать мы должны.2
Сделаем тканьИз кишок человечьих;вместо грузилна станке — черепа,а перекладины —копья в крови,гребень — железный,стрелы — колки;будем мечамиткань подбивать!3
Хьёртримуль, Хильд.Саннгрид и Свипуль, [897]мечи обнажив,начали ткать;сломятся копья,треснут щиты,если псы шлемавцепятся в них.4
Мы ткем, мы ткемстяг боевой;был он в рукаху конунга юного: [898]выйдем вперед.ринемся в бой,где наши друзьяудары наносят!5
Мы ткем, мы ткемстяг боевой;конунгу вследпора нам скакать!Гендуль и Гунн [899]за ним помчались,кровь на щитахувидят они.6
Мы ткем, мы ткемстяг боевой;рвутся впередсмелые воины.Конунга жизньмы защитим, —нам выбирать,кто в сече погибнет.7
Будут землейлюди владеть,что жили досельна дальних мысах; [900]Бриану конунгусмерть суждена;Сигурда ярла [901]копья пронзят.8
Ирам готовгорький удел, [902]память о немвечною будет;соткана ткань,поле боя в крови;о мертвых по светумолва прошумит.9
Страшно теперьоглянуться: смотри!По небу мчатсябагровые тучи;воинов кровьокрасила воздух. —только валькириямэто воспеть!10
Спели мы славноо конунге юном;слава поющим!Слышавший наспесню запомнит,людям расскажето том, что слышалот жен копьеносных!11
Мечи обнажив,на диких конях,не знающих седел,прочь мы умчимся.Песнь о Хлёде [903]
1
Хумли, [904]как слышно,гуннами правил,а гаутами — Гицур, [905]Ангантюр [906]— готами,данами — Вальдар, [907]а валами — Кьяр [908]и Альрек Храбрый —англов народом.2
Хлёд [909]родилсяв гуннской земле,в священном лесу,с ножом и мечом,остро отточенным,в шлеме украшенном,в длинной кольчугеи с резвым конем. [910]3
Хлёд с востока,наследник Хейдрека, [911]в Архейм, [912]к жилищуготов приехал. —наследье своесобирался он требовать.Тризну там Ангантюрправил по Хейдреку.4
Человека он встретилперед чертогом,И поздно прибывшемутак он промолвил:«Ступай, человек,в палату высокую,скажи, чтоб со мнойпобеседовал Ангантюр!»Тот вошел, стал перед столом конунга, приветствовал Ангантюра и сказал:
5
«Хлёд появился,наследник Хейдрека,смелый воитель,брат он тебе,он гордо в седлесидит, возвышаясь;с тобою он хочет,конунг, беседовать».6
Зашумели в палате,встали сидевшие, —всем знать хотелось,что скажет Хлёди как отвечатьАнгантюр станет.