Mir-knigi.online
Книги онлайн читать бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Обитель страха

Часть 15 из 47 Информация о книге

Все это очень напомнило Арабелле когда-то прочитанное. Она испытывала ужасную неловкость оттого, что подсматривает за маркизом, и все равно не торопилась вернуться в свою спальню.

Раздраженный маркиз позвонил еще раз.

– Куда, черт возьми, все подевались? – спросил он, и в его голосе явственно слышался гнев.

Его спутница опустилась в кресло у пустого камина и рассмеялась:

– Ты хочешь слишком многого, Джулиус. Кот из дома – мыши в пляс! Когда ты отправляешься странствовать, за порядком в доме должна следить твоя жена.

Скрытый смысл ее слов не ускользнул от внимания Арабеллы, однако маркиз сделал вид, что ничего не слышал. В этот момент откуда-то со стороны кухни раздались шаги.

– Ну, ладно, ладно! Иду! – послышался голос, и Арабелла узнала Джорджа.

Как и был, без ливреи, в ковровых шлепанцах, с взъерошенными волосами, Джордж бодрым шагом вошел в зал.

– Чего там? – начал он, но при виде ожидавших его людей осекся. – Просим прощения, сэр. Я не знал, что это вы звоните.

– А я и не звоню, – ледяным тоном сказал маркиз. – Я твой хозяин, и мне хотелось бы знать, что здесь творится. Где Тернер?

– Мистера… мистера Тернера здесь больше нет, – после некоторого замешательства ответил Джордж. – Нынче дворецким мистер Джекобс.

– Джекобс? Никогда не слышал о таком! – воскликнул маркиз. – Немедленно пришлите его ко мне.

Джордж уже собрался идти выполнять приказание, но в зал неуверенной походкой вошел старый Джекобс.

– Мне почудился звонок, – прошамкал он.

Маркиз внимательно посмотрел на старика.

– Джекобс! Разумеется, я знаю тебя! Ты никакой не дворецкий! Когда я был ребенком, ты выполнял в замке только случайную работу.

– Господи помилуй! Да ведь это никак его светлость! – воскликнул Джекобс – Вот и ладно, что вы приехали, милорд! Правильно, я выполнял случайную работу, пока не ушел мистер Тернер. Тогда они велели мне занять его место.

– Они? Что еще за "они"? – удивился маркиз. На лице старика появилась растерянность.

– Кажись, мисс Феллоуз распорядились, милорд.

– Мисс Феллоуз? Кто это такая? А где Мэтти… мисс Мэйдерсон?

– В своей комнате, где ж ей еще быть?

Маркиз посмотрел на Джорджа.

– Иди сообщи ей, что я здесь.

Довольный тем, что появилось хоть какое-то дело, Джордж бросился вверх по лестнице, перепрыгивая сразу через три ступеньки. Ни он, ни мисс Мэйдерсон, мгновение спустя торопливо прошелестевшая по коридору платьем, не заметили притаившуюся в тени перил Арабеллу.

Маркиз был занят беседой с леди Сибил, поэтому не сразу увидел мисс Мэйдерсон. Она почти дошла до конца лестницы, когда радостным возгласом он наконец приветствовал ее.

– Мэтти! Рад снова встретиться с тобой.

Миновав последние ступеньки, мисс Мэйдерсон сделала реверанс.

– Большое счастье видеть вашу светлость после столь долгой разлуки, – ответила она. – Но почему ваша светлость не известили нас о своем приезде?

– Ну, это вполне понятно. Мэтти, что здесь творится? Посмотри на эту пыль! Цветов нет! Лакей в одной рубашке без ливреи! И, Боже правый, кто назначил старого Джекобса дворецким? Он способен быть дворецким не больше, чем командовать полком.

– Тернер пожелал удалиться от дел.

– Почему, черт возьми? Ему никак не может быть больше пятидесяти.

– Думаю, милорд, у Тернера были свои резоны, – ответила мисс Мэйдерсон, и по ее тону стало ясно, что она не может или не хочет раскрыть истинные причины его отставки.

– Он получил новое место? – добивался маркиз.

– О нет. Он живет в деревне в том доме, который ему дал его светлость ваш покойный батюшка.

– Тогда пошлите за ним, – тоном, не терпящим возражений, приказал маркиз. – Отправьте грума, пусть он сообщит Тернеру, что я приехал и требую его к себе.

– Очень хорошо, милорд, – ответила мисс Мэйдерсон.

– Это нужно сделать немедленно, – резко добавил маркиз. – Эй, ты! Как там тебя?

Он показал на Джорджа, который вернулся следом за мисс Мэйдерсон и теперь раскрыв рот следил за происходящим.

– Джордж, милорд.

– Ты слышал распоряжение? Иди на конюшню и пошли грума в деревню. Сейчас же надень ливрею, и чтобы я больше не видел тебя в подобной обуви!

– Конечно, милорд, спасибо, милорд, – пробормотал Джордж и бросился выполнять приказ.

– А ты, – приказал маркиз Джекобсу, – принеси из погреба вина. Думаю, леди не откажется от бокала мадеры. А мне коньяку. Надеюсь, вам удавалось держать погреб на замке? А может, все уже давным-давно выпито?

– Нет, милорд. Я сейчас же все принесу, – ответил старый Джекобс.

Он зашаркал ногами к дверям, а маркиз обратился к мисс Мэйдерсон.

– Ну, Мэтти, что здесь происходит? – уже более мягко спросил он.

– Боюсь, милорд, нынче в замке все не так, как прежде.

– Вижу, – угрюмо проговорил маркиз. – Я ожидал увидеть здесь все в чехлах от пыли – это было бы вполне естественно, а что нашел? Дверь, оставленную без присмотра? Полуодетого лакея? Старого Джекобса, выряженного словно для роли дворецкого в театре? Боже милостивый, Мэтти, неужели ты не замечаешь всего этого?

– Я не имею к этому никакого отношения.

– А кто имеет?

– Я была личной горничной ее светлости. После ее кончины у меня больше не было официального положения в замке.

– Но я полагал, что все должно было остаться на твоем попечении.

– На этот счет от вас не поступило никаких распоряжений.

– Боже милостивый! Неужто я должен разжевывать все, что касается моего собственного дома?! Мне всегда казалось, что в мое отсутствие все в доме должно идти по раз и навсегда заведенному порядку. Будучи за границей, я регулярно получал сообщения от управляющего. Шелтэм всегда заверял меня, что в имении полный порядок.

– Мистер Шелтэм скончался три года назад, а до этого долго болел. Конечно, он, как мог, старался, но боюсь, многое в замке вышло у него из подчинения, да и к тому же он предпочитал зря ни о чем не беспокоиться.

– И тогда все начало рассыпаться и приходить в упадок! – воскликнул маркиз. – Ладно, Мэтти, нам придется привести все в порядок. С этой минуты я назначаю тебя домоправительницей. Ты будешь вести хозяйство в замке и снова устроишь все так, как было при моей матушке.

Мисс Мэйдерсон поклонилась.

– Я сделаю все, что в моих силах, милорд, но это будет нелегко.

– Если возникнут проблемы, обращайся ко мне.

Мисс Мэйдерсон вскинула брови.

– Значит, ваша светлость остается?

– Конечно. А ты что думала? И, как видишь, я не один. Это, Мэтти, леди Сибил Шератон, мой большой друг. Ее муж погиб в битве при Ватерлоо.

– Добрый день, ваша светлость, – сказала мисс Мэйдерсон, склоняясь в почтительном поклоне.

– Моя горничная с багажом прибудет с минуты на минуту, – надменно ответила леди Сибил. – Надеюсь, вы проследите, чтобы постели были как следует проветрены? В доме, где долгое время никто не жил, состояние постелей всегда вызывает у меня особое опасение!

– Я сейчас же велю положить в кровати нагретые кирпичи, – заверила ее мисс Мэйдерсон.

– А как насчет обеда? Можем ли мы рассчитывать на какую-нибудь еду? – поинтересовался маркиз.

– Повариха Кумб по-прежнему с нами, – ответила мисс Мэйдерсон.

– Благодарение Господу! – воскликнул маркиз. – Пойду повидаю ее. Думаю, ей захочется вспомнить, как я ребенком пробирался к ней в кухню и просил испечь мне пряничных человечков.

– На вашем месте, милорд, я не стала бы делать этого, – остановила мисс Мэйдерсон порывавшегося уйти маркиза.

– Да? – переспросил маркиз.

– Да, милорд. Дайте им время. Вашего приезда никто не ожидал. В замке предстоит о многом позаботиться, прежде чем вы почувствуете, что вы у себя дома.

– Что же все-таки здесь было, Мэтти? – тихо спросил маркиз, словно догадываясь, что от него что-то скрывают.

– Все будет в порядке, но ваша светлость должны проявить терпение, – ласково ответила мисс Мэйдерсон. – Позвольте мне сначала подготовить гостиную. Если вы с ее светлостью пожелаете погулять в парке или посидеть здесь… нет, вам лучше перейти в библиотеку.


Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело
  • Деловая литература
  • Детективы и триллеры
  • Детские
  • Детские книги
  • Документальная литература
  • Дом и дача
  • Дом и Семья
  • Жанр не определен
  • Зарубежная литература
  • Знания и навыки
  • История
  • Компьютеры и Интернет
  • Легкое чтение
  • Любовные романы
  • Научно-образовательная
  • Образование
  • Поэзия и драматургия
  • Приключения
  • Проза
  • Прочее
  • Психология и мотивация
  • Публицистика и периодические издания
  • Религия и духовность
  • Родителям
  • Серьезное чтение
  • Спорт, здоровье и красота
  • Справочная литература
  • Старинная литература
  • Техника
  • Фантастика и фентези
  • Фольклор
  • Хобби и досуг
  • Юмор
Mir-knigi.online

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© mir-knigi.online, 2026. | Вход