Нам покорилось море звёзд. Том 1 (СИ)
- И как вы контролируете выполнение ваших конвенций? – Искандер фыркнул. – Думаете, кто-то будет рассказывать вам о теневых сторонах своей экономики?
- Преступность была, есть и будет всегда. Гарантии контроля – наши представительства на союзных мирах. Если сотрудничества перестаёт нас устраивать, мы прекращаем торговлю.
- У вас хватает флота, чтобы контролировать все миры?
Дезмонд криво улыбнулся.
- Ты давно не был наверху.
Искандер наградил его раздражённым взглядом, но Дезмонд сделал вид, что не замечает его. Он достал коммуникатор и прочертил на экране несколько символов. В воздухе замерцала голограмма - подобие триумфальной арки из серого гранита - врата, ведущие в никуда.
- Я не скажу, как это работает, - Дезмонд улыбнулся. – С вас хватит батискафов.
Искандер ударил по голограмме кулаком. Та пошла рябью и потухла.
- Я тебе не верю, - сказал он.
- Твоё право. Договариваться мы будем не с тобой.
- С Астреем, - Искандер посмотрел в потолок, - если он вообще жив. А если нет – вы найдёте другого.
Дезмонд кивнул.
- Без меня ты Астрея не найдёшь, - Искандер снова посмотрел на него.
- Это проблема, - согласился Дезмонд.
- Предлагаю сделку. Если мы найдём его – говорите с ним и решайте с ним, мне всё равно. Если же нет – вы уйдёте, заберёте с собой инквизицию и больше не сунетесь сюда, пока мы не попросим сами.
- Я уже дал тебе слово – инквизиция уйдёт. Что бы Астрей ни решил. Остальное же … Зависит не от меня.
- Тогда я не покажу тебе Атлантиду.
- Я не понимаю, почему ты так ненавидишь нас.
Искандер поджал губы и ничего не ответил.
- Ис…
- Не называй меня так.
- Хорошо. Иарлэйт. Искандер. Я обещаю не предлагать союз никому, кроме Астрея. Но я хочу, чтобы ты подумал. Ты пойдёшь со мной?
- Нет, - Искандер упрямо посмотрел на него. – Вам я никогда не буду служить.
Дезмонд скрипнул зубами и с трудом подавил желание взять упрямца за плечи и хорошенько встряхнуть.
- Подумай, - повторил он и встал.
Искандер отвернулся к стене, но ничего больше не сказал.
========== Глава 19. Затонувший город ==========
- Здесь, - Искандер стоял на носу корабля, привычно скрестив руки на груди. Нолан и Дезмонд стояли по обе руки от него и рассматривали уходящую в бесконечность глубину.
- Может, сделаем круг? Вдруг что-то ещё можно увидеть с поверхности? – предложил Дезмонд.
Искандер не успел ответить, потому что услышал из-за спины голос Нолана:
- Я согласен. Стоит проверить сначала поверхность, тем более, что мы не уверены, что нам удастся спуститься до самого дна.
Искандер резко развернулся и посмотрел на него как на предателя, и затем обернулся к Дезмонду.
- Мы спустимся сейчас. Покончим с этим раз и навсегда.
- Ты говоришь это, потому что так лучше для дела, или потому что тебе не терпится избавиться от меня?
- Потому что мне не терпится избавиться от дела, которое связано с с тобой.
- Отлично! – Дезмонд поднял руки в лживо-примирительном жесте и отступил на несколько шагов назад. – Тогда, может, прекратим разыгрывать фарс и сделаем так, как я скажу?
Искандер прищурился, приготовившись к бою.
- Я не знаю, сработает ли ваш батискаф, - говоря это, он смотрел на одного Искандера, от чего у Нолана, который ещё секунду назад готов был его поддержать, заходили по скулам желваки, - но у меня с собой два скафандра и два баллона с кислородом, каждого из которых хватит на четыре часа.
- Как мы выберем, кто будет спускаться? – спросил Нолан, но, обнаружив, что никто не смотрит на него, ответил сам себе: - Нет! Даже не думайте, я не останусь здесь. Без меня вы бы ничего не нашли.
Искандер, наконец, обернулся к нему.
- Мы избавимся от этого и спустимся второй раз, Меолан.
Нолан изогнул бровь и в недоумении посмотрел на него.
- Потом объясню.
- Ты меня обманул, Ис.
- Это жизнь. К тому же, кто-то должен остаться здесь и проследить, чтобы корабль не ушёл без нас.
- Отлично! – Нолан тоже поднял ладони и, не говоря больше ни слова, пошёл прочь.
Искандер вновь повернулся к Дезмонду.
- Где твои скафандры?
Дезмонд многозначительно посмотрел на небо.
- Просто бесподобно. Мы могли не таскаться по земле и по морю, а попросту добраться сюда за два дня, но ты решил развеяться и сделать из нас дураков?
- За два часа, - отрезал Дезмонд. Наклонился, набирая что-то на коммуникаторе, а затем добавил: - но первая часть прогулки мне понравилась.
Он снова отвернулся к коммуникатору и принялся водить пальцем по экрану, а спустя пару минут на воду у самого борта приземлился пластиковый ящик с небольшим парашютом.
- Промазал, - прокомментировал Искандер и, подхватив лежавший на палубе трос, попытался зацепить ящик петлёй.
Дезмонд молча отобрал у него трос, поймал ящик и подтянул к кораблю, а затем уже вместе они выволокли его на палубу.
Искандер со странным чувством дежавю рассматривал пластиковые клапаны, которые тут же принялся отвинчивать Дезмонд.
- Сто лет такого не видел… - сказал Искандер тихо, а потом поправился, - или чуть-чуть побольше.
Дезмонд тем временем закончил открывать ящик и извлёк на палубу первый костюм – из тонкого гибкого материала, прочного как металл.
- Что это? – услышал Искандер голос Нолана совсем рядом и вздрогнул от неожиданности.
- Магический доспех, - буркнул Дезмонд.
- Ис, у твоего дружка поганое чувство юмора.
- Заткнитесь, а? – Искандер поморщился и взял костюм.
- На голое тело, - обрадовал его Дезмонд.
- Придумают всякую… - Искандер замолк. Поджал губы и стал торопливо сбрасывать одежду. В костюм он облачился первым – тот плотно обтягивал тело, но движений не стеснял. Искандер пошевелил руками и ногами, а затем устроился на скамье и стал ждать, пока Дезмонд закончит со своим.
- Ис… - Нолан тронул его за плечо.
Искандер поднял голову и кивнул, показывая, что слышит.
- Ты сволочь, - сказал Нолан.
- Я знаю, - Искандер вздохнул.
- Постарайся найти образцы. Или формулы. Или хоть что-то.
- Меолан, - Искандер приложил палец к его губам, - всё, что смогу, я принесу. Я помню о тебе.
Нолан кивнул, вздохнул и, облокотившись о борт напротив, тоже стал ждать.
- Всё, - сообщил Дезмонд и закрепил у уха микрофон. Потом подошёл к Искандеру. Тот тут же поднялся навстречу.
Дезмонд осторожно вставил другой микрофон ему в ухо – Искандер не шевельнулся. Затем Дезмонд нажал кнопку на воротнике, включая силовое поле, и Искандер повторил его жест.
- Плавать у Эцин, надеюсь, учат?
- Не утону. Если не вернёмся через четыре часа, можно нас хоронить, - бросил он, повернувшись к Нолану. Затем поднялся на борт и первым шагнул вниз.
***
- Как меня слышно? – услышал Искандер голос в наушнике.
Со всех сторон их окружала тьма, и только далеко вверху виднелся зеленоватый свет.
- Громче, чем мне бы хотелось, - Искандер оттолкнулся от воды и поплыл ещё дальше вниз.
- Ты ведёшь себя глупо, - сообщил Дезмонд.
Теперь его голос, искажённый микрофоном, казался Искандеру ещё более знакомым – настолько знакомым, что мурашки бежали по спине. И от этого осознание того, что Дезмонд враг, ещё сильнее отдавалось болью в груди.
- Кто ты такой? – спросил он. – И хватит отбалтываться. Кем ты был в Империи, а, Дез? Почему теперь ты служишь величайшему предателю Кариты?
- На будущее. За такие слова в адрес учителя я могу и убить.
- Это не ответ.
- А почему ты служишь грёбаному Ордену, который использует людей и убивает их их же собственными руками?
- Потому что я верю ему, - Искандер снова оттолкнулся от воды, - и на будущее – за такое тоже можно огрести.
Дезмонд тихонько рассмеялся, и новая волна мурашек пробежала у Искандера по спине.
- И это по-прежнему не ответ, - заметил он.