Собрание сочинений. Том 4
Часть 84 из 171 Информация о книге
Донья Костанса
Брат дон Алонсо.Графиня
Как, этот бедный кавальеро,Ходивший в нищенском плаще,Который так его смущал,Что стал его души могилой?Донья Костанса
Он самый.Графиня
Правда? Кто ж емуДал денег на такую роскошь?Донья Инес
Он, вероятно, взял взаймы.Графиня
Поверьте, не бывало дня,Чтоб я, его увидев мелькомЗакутанным в дырявый плащ,Когда-то бывший грубошерстным,Не удержала смех невольный,К нему испытывая жалость,А к дон Алонсо — неприязнь.Донья Костанса
Смотрите, как сидит красиво:Весь белый сам и белый конь.Донья Инес
Когда бы мог он одеваться,Я знаю, многие бы сталиЕму завидовать. ДавайтеО чем-нибудь его попросим.Донья Костанса
О чем же?Графиня
Я сейчас скажу.Донья Костанса
Он к пристани уже подъехал.Донья Инес
Над ним вы подтрунить хотите?Графиня
Ну да!.. Послушайте, Дуранго:Пойдите тотчас к дон ХуануИ передайте: я… нет, мы,Три молодые дамы, просим,Чтоб он вон там, на волнорезе,Пришпорил своего коня.Дуранго
Графиня! Вдумались вы в то,Что просите? Ведь, доскакав до края,Он рухнет вниз и разобьется.Графиня
Извольте делать то, что вамПриказано. Ведь это шутка!Дуранго
Иду.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Графиня де ла Флор, донья Костанса, донья Инес.
Графиня
Ведь это только способДобиться, чтобы он подъехал,А здесь уж мы поговорим.Донья Костанса
Ну разве не обидно видеть,Что человек с такой приятнойНаружностью, такой учтивый,При этом так ужасно беден?Графиня
Костанса! Небо справедливо,—Оно дары распределяетСогласно высшему закону,И спорить с этим бесполезно.Кто беден, тот красив и статен,Кто некрасив — умен, учен.Слышен звон бубенчиков, потом всплеск воды.
Что там случилось?Донья Костанса
Он помчался,Едва услышал приказанье,Но волнорез не огражден.Конь рухнул вниз, а с ним и всадник.Графиня
(встает)
Какая смелость!.. Стать причинойВнезапной гибели егоМне было б жаль.Донья Инес
Но нет сомненья,Что он погиб.Графиня
Я утонуВ слезах, как утонул он в море.Первый голос
(за сценой)
Вот это верность!Второй голос
Странный случай!На помощь!Третий голос
Эй, сюда! Он жив.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Дуранго.
Дуранго
Мои сеньоры! Этот конь,Как конь, служивший Александру,Достоин мраморной гробницы. [97]Графиня
Что это значит?Дуранго
Ваша светлость!Лишь передал я вашу просьбу,Как шпоры дон Хуан вонзилКоню в бока, и конь помчалсяИ, проскакав по волнорезу,Не рухнул, нет, но прыгнул в море,Которое фонтаны брызгВзметнуло, как стекла осколки,Сверкающие в блеске солнца.Но миг — и вынырнули оба.Конь тихо ржал, а дон ХуанСлегка трепал его по гриве,Все приговаривая что-то.Тем временем сквозь рот и ноздриВода изверглась из коня.А дон Хуан за шею обнялИ все подбадривал егоТо возгласами, то рукою.И конь, с хозяином в седле,Доплыл до берега, где баркуПривязывали рыбаки,Которые, позвав на помощьДругих, случайно бывших близко,Внесли в свой домик дон ХуанаИ сняли там с него одежду.Графиня
Мой друг! Прошу вас об услуге:Вернитесь тотчас к дон ХуануИ передайте от меняЕму мой новый плащ с подкладкой.Пусть он оденется пока.Когда же мы домой вернемся,Ему пришлю я всю одежду.