Собрание сочинений. Том 4
Часть 155 из 171 Информация о книге
Леонора
Посланье этоВам шлет дон Педро де Хирон.Беатриса
Тебе дон Педро письма пишет?Донья Хуана
Да, ну и что ж?Беатриса
И ты моглаБыть на него за то лишь зла,Что он к тебе любовью дышит?Его покорность, верность, пыл —Тебя все это не смягчило?Донья Хуана
У всех влюбленных много пыла,Но самый пыл их мне не мил.Видала ты? Порой бываетСпокойно море — гладь и тишь…Но час прошел, и вдруг, глядишь,Свирепый ветер налетает,Волной швыряется соленой,Сбивает с ног, одежду рвет,Шумит, клокочет и ревет…Вот точно так же и влюбленный:Сначала нет его нежней,Взирает кротко, благодарно,Но он изменится коварно,Когда вас свяжет Гименей. [154]Брак тотчас в нем любовь остудит,Былые нежности — прощай!Что там жених ни обещай,Назавтра муженек забудет.Ты клятвам их, сестра, не верь,Запоминай мои уроки.Пока не начались упрекиИ сцены, всех гони за дверь!И эта нежная запискаНемедля будет сожжена.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, дон Педро и Эрнандо.
Дон Педро
(к Эрнандо, тихо)
Оставь, Эрнандо! Мне нужна…Эрнандо
(дону Педро, тихо)
В том мало смысла, много риска!Вести распросы проку нет,А нужно действовать с уменьем.Сумейте запастись терпеньем —На все получите ответ.Беатриса
(донье Хуане, тихо)
Ну, инквизитор, погляди:Вот те, кто жертвой страсти пали.Ужель за то они в опале,Что сердце есть у них в груди?На части растерзать их всехГотова ты, как зверь, ощерясь.Страсть лишь тому страшна, как ересь,Кто сам боится впасть во грех!Донья Хуана
(Беатрисе, тихо)
Да, твердо я на том стою:Любая страсть достойна кары,И я без жалости ударыЕй наношу.Дон Педро
О, узнаюВаш нрав суровый! Но, сжигаяПисьмо, вы знаете ль, что в немГорит трепещущим огнемИ мечется душа живая?С бумагой вместе сожженыМои надежды и страданья,Но тот огонь мое сознаньеВдруг осветил до глубины.Увы, всему приходят сроки!Я понял в этот горький час:Обманчив свет лучистых глаз,Вы бессердечны и жестоки.Любовь, тоска — пусть все сгорит!Но это пламя разгорится,О кровожадная тигрица,И вскоре вас испепелит!Душе идальго благороднойПретят злопамятство и месть, [155]Но если пострадала честь —Забудь о мягкости природной!Терпенью наступил предел,И я теперь не тот, что прежде;Я кроток был в слепой надежде,Но гнев и мною овладел.Так знайте ж, гордая Хуана:Как вам свобода ни мила,Но вас пронзит любви стрела,И тем больнее будет рана!Донья Хуана
Сеньор!Леонора
Эрнандо, стой! Куда вы?Эрнандо
Нет, должен я за ним идти.Безумца с глаз на миг спусти —Глотнет с отчаянья отравы!Дон Педро и Эрнандо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Донья Хуана, Леонора, Беатриса.
Леонора
(в сторону)
Ах, он меня пренебреженьемОстатков разума лишил!Беатриса
(донье Хуане)
И этот неподдельный пылСочтешь ты тоже оскорбленьем?Ведь жалобы его вполнеЗаконны.Донья Хуана
Вот пустая жалость!Ему в лицо б я рассмеялась,Но любопытно было мнеСмотреть, как он пылает страстью.Чем им обидней и больней,Тем я свободней и сильней,Тем больше упиваюсь властью.Леонора
Сеньора! Дон Хуан!Донья Хуана
ЛегкиМои красавцы на помине!Подобно мчащейся лавине,Валом валят еретики.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и дон Хуан.
Дон Хуан
Я сообщить хотел бы вамСвои намеренья, сеньора.Прошу вниманья, ибо скороОт слов я перейду к делам.Я к вам пришел на этот разНе умолять о снисхожденье,Не клянчить в жалком униженьеЕдиный взгляд прекрасных глаз.Я глубоко разочарован:Теперь узнал я, что пустыВсе упованья и мечты,К которым дух мой был прикован.Да, вашей прелестью, Хуана,Я ослеплен был до сих пор.В вас находил влюбленный взорЛишь совершенства без изъяна.Смеялись вы, мужчин гоня,Но, видя в этом строгость нрава,Я признавал за вами правоСо всеми вместе гнать меня.И вдруг теперь, совсем случайноКакую весть я узнаю:Богиню чистую моюЗавоевал соперник тайно!Померк небесный ореол,Вы, как и все, хитры и лживы.Я растерял души порывы,Но ясность зрения обрел.Пускай утрата тяжела,Я все же чувствами владеюИ начисто забыть сумеюТу, что удар мне нанесла.Во имя самоуваженьяЯ заявить обязан вам:Позор для благородных дамДарить чужие подношенья!