Собрание сочинений. Том 4
Часть 123 из 171 Информация о книге
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Теодоро, Тристан.
Тристан
Когда средь стольких велеречийЕсть место письмецу Марселы(Она покинула пределыСвоей тюрьмы и жаждет встречи),Безмездно вам вручу пакет.Ведь тот, кто больше не полезен,Забыт и сердцу не любезен,—Таков придворный этикет.Вельможа в случае (а с нимВы, доложу вам, очень схожи)Толпой, набившейся в прихожей,И осаждаем и тесним.Но стоит также и емуПознать непостоянство рока,—Отхлынут все в мгновенье ока,Как будто он схватил чуму.Велите уксусом, быть может,Попрыскать это письмецо?Теодоро
Оно, как и твое лицо,Мне самым видом желчь тревожит.Дай. Побывав в твоих руках,Зараза выдохлась с испугу.(Читает.)
«Марсела — своему супругу».Супругу? Этакий размах!Как глупо!Тристан
Глупо, да, нет слов.Теодоро
Ужель, ты думаешь, охотаМоей судьбе, с ее полета,Глядеть на этих мотыльков?Тристан
Такому дивному героюПрочесть письмо — не все ль равно?Ведь не гнушается виноНад ним кружащей мошкарою.Притом же мотылек-МарселаДля вас, в не так давно былом,Была увесистым орлом.Теодоро
Мой дух, вознесшись до предела,Где блещет солнце в нимбах славы,Дивится сверху, что онаИ вообще еще видна.Тристан
Ответ простой и величавый.Но с письмецом что делать с этим?Теодоро
А вот что!Тристан
Вы порвали?Теодоро
Да.Тристан
Зачем?Теодоро
Так меньше с ним труда.Так мы скорей всего ответим.Тристан
Все же вы порвали зря.Теодоро
Отучись от прежней меры.Тристан
Ладно! Все вы, кавалеры,У любви аптекаря.Те — рецепты, вы — запискиНатыкаете на гвоздь.Recipe [126] восторг и злость,Сок фиалок и редиски.Recipe разлуку с милой,И sirupi [127] огурцорум,Вместе с кровью ноздриорум,Чтоб настало облегченье.Recipe разлуку с милой,Пластырь налепи на грудь;Он идущим в дальний путьПомогает с дивной силой.Recipe законный брак,Разведенный медом хмель;После сладких двух недельСразу клизму натощак.Signum [128] recipe небесный,Что зовется Козерог; [129]Тот умрет, кто занемог,Если силы нет телесной.Recipe из модной лавкиЖемчуг, бархат и атлас;Кошелечку в тот же часДать таблеток для поправки.Друг за дружкой круглый годНа гвозде растут бумажки.В день расплаты — нет поблажки:Жив больной или помрет,Все рецепты рвут гуртом.Вы, однако ж, слишком смелы:Разорвать рецепт Марселы,Не узнав, что было в нем.Теодоро
Любезный друг! Твои словаКак будто отдают бутылкой.Тристан
Верней, от молодости пылкойУ вас кружится голова.Теодоро
Тристан! Для всех, кто в мире дышит,Черед счастливый настает.Не знает счастья только тот,Кто зова счастья не расслышит.Иль я приму конец ужасный,Иль буду графом де Бельфлор.Тристан
В былые времена, сеньор,Жил Цезарь, герцог своевластный. [130]Он начертал в своем гербе:«Иль Цезарь, иль ничто». И вотТакой случился оборотВ его заносчивой судьбе,Что написали вслед за тем:«Иль Цезарь, иль ничто, — сказал ты;И то и это испытал ты:Был Цезарем, и стал ничем».Теодоро
И все ж я принимаю бой,А там судьба решить вольна,Как ей угодно.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Марсела и Доротея.
Доротея
(не замечая Теодоро и Тристана)
Ни однаИз тех, кто служит здесь с тобой,Так не сочувствует, Марсела,Твоим несчастиям, как я.