Собрание сочинений. Том 5
Часть 105 из 180 Информация о книге
Донья Инес
Когда бы три брата былиПростыми людьми, и то,Конечно, их все бы любили.Донья Хуана
Мне графа хватит вполне,И больше никто мне не нужен,А ты выбирай из этих.Донья Инес
Во мне огонь не разбужен,И тайна меня не жжет,И был бы мой выбор — ложь.Любовь сама возникает,Когда ее и не ждешь.Король
Алтарь оракула, верно,Лесное капище это,Как в древности, по словамБылых и новых поэтов.Моленья вы вознесли?И что вам затем ответилОракул — случайный прохожий?Донья Хуана
Сеньор! Мы не глупые дети.Таков старинный обычай,Но мы-то в него не верим.Король
Сказали бы мне про алтарь,—Я мог бы по крайней мереСвой дар на него возложить.Донья Хуана
Не может столь бедный домБыть вашей молельней.Король
А еслиХочу я стать в ней жрецом?Но, видно, она для Энрике.Донья Хуана
Не думаю, чтобы графуТакая мысль улыбалась,Король
Сеньора! Скажите мне правду:Давно вы его не видали?В ответ на ваше моленьеПодруга или служанкаШепнула вам в утешенье,Что вашим будет Энрике?Донья Хуана
Его не видала я.Мне странно, что ваше величествоРасспрашивает меня.Я вас уверяю, что графСейчас в нашей щедрой СевильеДля более легких победРасправил нежные крылья.На набережной он блистает.В глубине сцены звон карманных часов с репетицией.
Король
Откуда звон в этой зале?Да это чьи-то часыТри четверти отсчитали!Магистр, Мендо! Взгляните,Что скрыто в искусственной нише!Донья Хуана
Сеньор! Это я положилаТуда часы, чтоб услышать,Когда двенадцать пробьет.Магистр
Там люди!Король
Не бойся.Мендо
По видуТам двое мужчин.Король
Что ж ты ждешь?Убей их, иль пусть они выйдут!Дон Энрике и Рамиро выходят из своего укрытия.
Дон Энрике
Мне шпагою не грози!Тайком я пробрался сюдаИ спрятался за кустами,Чтоб дамам ответить, когдаОни обратятся к святому.Король
Ответ твой был бы хорош,Но бой часов говорит мне,Что все это — чистая ложь.Дон Энрике
Часы-то с меня и снимаютТвоих подозрений бремя.Я просто хотел, чтоб ты знал,Где я провожу это время.Иначе ты мог бы подумать,Узнав о шутке невинной,Что прятался я от тебя,А прятаться нет причины.Хотел я не время узнать,А на языке часовСказать тебе, что я здесь,Чтоб знал ты об этом без слов.Донья Хуана
Поверите вы хотя бы,Что я об этом не знала?Король
Я верю моей любви,—Обиду она испытала.Энрике! Покинь Севилью.На празднике ты не будешь,Ты мне отравляешь праздник.Дон Энрике
Коль так обо мне ты судишь,Я должен повиноваться.Магистр
Но будь у него подозренье,Сеньор, что тебя он рассердит…Король
Довольно, магистр!Магистр
ПрощеньяСкорее проси, Энрике!Дон Энрике
Я тотчас просил бы прощенья,Но, право, ни сном, ни духомЯ не виноват в оскорбленье.Магистр
Сеньор! Оставь нам Энрике!Ну, ради меня!..Король
Он славитНевинность и верность свою,—Пусть клятву даст, что оставитСвои домогательства тоже.Магистр
Энрике! Скажи, что оставишь!Дон Энрике
Сеньор! Я предпочитаюИзгнанье клятве лукавой.Нельзя пересилить любовь.Не будет меня, и не будетЧего бояться тебе.Мое присутствие будитТвои подозренья, а яПуть к этим дверям не забуду.И если я здесь, то здесьОстанется мука твоя,А если уйду, онаУйдет, исчезнет, как я.Ее заберу я, и большеНе знать мне такой печали,Чтоб, лежа у верного сердца,Часы мои ложь отбивали.Они ударили трижды,Но могут без счета пробить,Испортившись вдруг нарочно,Чтоб жизнь мою сократит.Не будет меня выдаватьОтныне язык их лживый;Лишь стоит их завести,—И всё выдают трусливо.Надеялся я, что триждыПробить они не посмеют,Они же решили, что тройкаНа их циферблате важнее.Меня удивляет одно:Обидно тебе, сеньор,Что к донье Инес я пришел,А я полагал до сих пор,Что выбрал ты донью Хуану.